"بما في ذلك الانتخابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including elections
        
    • including the elections
        
    • including in the election
        
    Briefings and political advice to the newly elected Government on democratic governance and on the completion of the transitional process, including elections, constitutional questions and power-sharing arrangements UN قدمت الإحاطات والمشورة السياسية إلى الحكومة المنتخبة حديثا فيما يتعلق بالحكم الديمقراطي وإتمام العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات والمسائل الدستورية وترتيبات تقاسم السلطة
    She asked whether non-citizens could take part in the political process in Italy, including elections. UN وتساءلت عما إذا كان بوسع غير المواطنين أن يشتركوا في العملية السياسية في إيطاليا، بما في ذلك الانتخابات.
    The panel discussed key issues, identified progress and barriers and made strategic recommendations to realize disability-inclusive and accessible political processes, including elections. UN وناقش المشاركون القضايا الأساسية، وحددوا التقدم المحرز والعوائق الماثلة، وقدموا توصيات استراتيجية من أجل تحقيق عمليات سياسية تشمل المعاقين وتسهل مشاركتهم فيها، بما في ذلك الانتخابات.
    National security agencies provide the first line of security for electoral activities, including the elections. UN قيام وكالات الأمن الوطني بتوفير خط أمني أمامي للأنشطة الانتخابية، بما في ذلك الانتخابات نفسها.
    In introducing the report, the Secretary-General pointed out that since it was the first such report to the Assembly, the report recalled the major events that had taken place since the establishment of the Authority as an autonomous organization on 16 November 1994, including the elections to the various organs and bodies of the Authority. UN وأوضح اﻷمين العام في سياق عرضه للتقرير أنه نظرا إلى أن هذا هو التقرير اﻷول الذي يقدم إلى الجمعية من هذه التقارير السنوية، فإنه يتضمن اﻹشارة إلى اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ إنشاء السلطة بوصفها منظمة مستقلة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الانتخابات التي تمت لمختلف أجهزة السلطة وهيئاتها.
    Calling upon those who use violence in an attempt to subvert the political process to lay down their arms and participate in the political process, including in the election scheduled for 15 December, and encouraging the Government of Iraq to engage with all those who renounce violence and to promote a political atmosphere conducive to national reconciliation and political competition through peaceful democratic means, UN وإذ يهيب بمن يلجأون إلى العنف في محاولة لتقويض العملية السياسية أن يلقوا أسلحتهم ويشاركوا في العملية السياسية، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في 15 كانون الأول/ديسمبر، وإذ يشجع حكومة العراق على أن تتشارك مع جميع من ينبذون العنف وأن تهيئ مناخا سياسيا يفضي إلى المصالحة الوطنية وإتمام العملية السلمية من خلال الوسائل الديمقراطية السلمية،
    Briefings and advice to the Government, the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi and the Facilitation on issues related to the completion of the transitional process, including elections, constitutional questions and power-sharing arrangements UN :: تقديم إحاطات ومشورة إلى الحكومة ومبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى المتعلقة ببوروندي وعملية التيسير بشأن المسائل المتصلة بإتمام العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات والمسائل الدستورية وترتيبات تقاسم السلطة
    Briefings and advice to the Government, the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi and the Facilitation on issues related to the completion of the transitional process, including elections, constitutional questions and power-sharing arrangements UN تقديم إحاطات ومشورة إلى الحكومة، ومبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى المتعلقة ببوروندي، وعملية التيسير، بشأن المسائل المتصلة بإتمام العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات والمسائل الدستورية وترتيبات تقاسم السلطة
    We welcome positive developments in Africa, including elections in Sierra Leone, the delimitation decision by the Boundary Commission on Ethiopia and Eritrea, the signing of an agreement between UNITA and the Government of Angola and agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and Uganda. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية في أفريقيا، بما في ذلك الانتخابات في سيراليون، وقرار ترسيم الحدود من لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وتوقيع الاتفاق بين يونيتا وحكومة أنغولا، والاتفاقات بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    It intends to enhance its capacity to address issues related to the protection of civilians in conflict and to take up other human rights concerns identified at the field level, including elections, violence against women and freedom of expression. UN وتعتزم الوحدة تعزيز قدرتها على معالجة القضايا المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع وعلى تناول الشواغل الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان التي تُحدد على المستوى الميداني، بما في ذلك الانتخابات والعنف ضد المرأة وحرية التعبير.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level to use good offices with former and current armed group leaders and their supporters to support the mediation and resolution of conflicts, promote national reconciliation and political dialogue and encourage their participation in the political process, including elections UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقين والحاليين ومؤيديهم من أجل دعم الوساطة وحل النـزاعات وتعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي، وتشجيعهم على المشاركة في العملية السياسية، بما في ذلك الانتخابات
    Complex peacekeeping missions involving military, police and civilian personnel were often mandated, inter alia, to protect civilians and to support basic services, economic growth, reconciliation and political processes, including elections. UN على أن بعثات حفظ السلام المعقَّدة التي تشمل العناصر العسكرية والشرطية والمدنية كثيراً ما تكلَّف بواجبات شتى من بينها حماية المدنيين ودعم الخدمات الأساسية وتحقيق النمو الاقتصادي إضافة إلى جهود المصالحة والعمليات السياسية بما في ذلك الانتخابات.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level to use good offices with former and current armed group leaders and their supporters to support the mediation and resolution of conflicts, promote national reconciliation and political dialogue and encourage their participation in the political process, including elections UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقين والحاليين ومؤيديهم في دعم الوساطة وحل النـزاعات، وتعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي، وتشجيعهم على المشاركة في العملية السياسية، بما في ذلك الانتخابات
    43. As peace operations bring or support democratic practices in post-conflict countries, the public information components are vital to informing host populations of the various elements of the peace process, including elections and the formation of democratic institutions. UN 43 - ونظرا لأن عمليات السلام تجلب أو تدعم الممارسات الديمقراطية في البلدان في حالة ما بعد انتهاء الصراعات، تعتبر عناصر الإعلام في غاية الأهمية لإبلاغ قطاعات السكان المضيفة بمختلف عناصر عملية السلام، بما في ذلك الانتخابات وتشكيل المؤسسات الديمقراطية.
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups, and could, if unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ تلاحظ مع القلق أعمال العنف التي حدثت مؤخرا في السلفادور، التي قد تعني تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وقد يكون لها تأثير سلبي، في حالة عدم وقفها، على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups, and could, if unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ يلاحظ مع القلق أعمال العنف اﻷخيرة في السلفادور التي قد تعني تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة، وتؤثر، ما لم يتم وقفها، بطريقة سلبية على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المزمع إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups and could, if left unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador, including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ تلاحظ مع القلق أعمال العنف التي حدثت مؤخرا في السلفادور، والتي قد تشير إلى تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وقد يكون لها تأثير سلبي، في حالة عدم وقفها، على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    In South Africa, the observer missions deployed by the two organizations cooperated closely in efforts to facilitate the reduction of political violence and the democratization process in the country, including the elections, which were held from 26 to 29 April 1994 (see paras. 778-787 below). UN وفي جنوب افريقيا تعاونت بعثتا المراقبين الموفدتان من المنظمتين تعاونا وثيقا في إطار الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحد من العنف السياسي وإحلال الديمقراطية في البلد، بما في ذلك الانتخابات التي أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفقرات ٧٧٨-٧٨٧( أدناه.
    In South Africa, the observer missions deployed by the two organizations cooperated closely in efforts to facilitate the reduction of political violence and the democratization process in the country, including the elections, which were held from 26 to 29 April 1994 (see paras. 778-787 below). UN وفي جنـوب افريقيــا تعاونت بعثتــا المراقبيــن الموفدتــان مـن المنظمتين تعاونا وثيقا في إطار الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحد من العنف السياسي وإحلال الديمقراطية في البلد، بما في ذلك الانتخابات التي أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفقرات ٧٧٨-٧٨٧( أدناه.
    The Economic and Social Council will hold its resumed substantive session of 2001 on Thursday, 20 December 2001, at 3 p.m. in the Economic and Social Council Chamber, to discuss all outstanding issues, including the elections of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2001 يوم الخميس، 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة جميع المسائل التي لم يبت فيها، بما في ذلك الانتخابات (الشواغر المؤجلة) والانتخابات للمنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين.
    Calling upon those who use violence in an attempt to subvert the political process to lay down their arms and participate in the political process, including in the election scheduled for 15 December, and encouraging the Government of Iraq to engage with all those who renounce violence and to promote a political atmosphere conducive to national reconciliation and political competition through peaceful democratic means, UN وإذ يهيب بمن يلجأون إلى العنف في محاولة لتقويض العملية السياسية أن يلقوا أسلحتهم ويشاركوا في العملية السياسية، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في 15 كانون الأول/ديسمبر، وإذ يشجع حكومة العراق على أن تتشارك مع جميع من ينبذون العنف وأن تهيئ مناخا سياسيا يفضي إلى المصالحة الوطنية وإتمام العملية السلمية من خلال الوسائل الديمقراطية السلمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus