"بما في ذلك التعاون بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • including cooperation between
        
    • including cooperation among
        
    • including between
        
    • including the cooperation between
        
    The Platform will broker partnerships between existing initiatives in support of agricultural innovation, including cooperation between countries of the global South. UN وسيسّهل البرنامج إقامة الشراكات بين المبادرات الحالية دعما للابتكار الزراعي، بما في ذلك التعاون بين بلدان جنوب الكرة الأرضية.
    On several occasions during the meetings of various bodies, the delegation of the Russian Federation had expressed its views on the need for strengthening cooperation within the United Nations system, including cooperation between the Commission on Sustainable Development and the High-Level Advisory Board on Sustainable Development. UN فقد أعرب وفد الاتحاد الروسي في مناسبات عدة خلال عقد اجتماعات الهيئات المختلفة عن وجهات نظره بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    In response to a question raised by one delegation, the Deputy Executive Director also explained that the Board of Auditors had the authority to examine financial, management and programmatic aspects of UNICEF operations, including cooperation between UNICEF and Governments. UN وفي رد على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضحت أن مجلس مراجعي الحسابات يملك سلطة فحص الجوانب المالية والإدارية والبرامجية في عمليات اليونيسيف، بما في ذلك التعاون بين المنظمة والحكومات.
    4 including cooperation among Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. UN )٤( بما في ذلك التعاون بين أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    The Tokyo Agenda for Action adopted at the Second Tokyo International Conference on African Development, which Japan had organized together with the United Nations, encouraged African countries to take initiatives for their own development and called for strengthened cooperation, including between Asia and Africa. UN وأضاف أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي قام اليابان بتنظيمه بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يشجع البلدان الافريقية على اتخاذ مبادرات من أجل تنميتها الخاصة ويقترح تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين آسيا وافريقيا.
    57. The Special Rapporteur was impressed by the work of the United Nations community and its partners in Myanmar, including the cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Myanmar Human Rights Committee to conduct human rights training for government officials. UN 57- وأعجب المقرر الخاص بالعمل الذي أنجزه مجتمع الأمم المتحدة وشركاؤها في ميانمار، بما في ذلك التعاون بين مفوضية شؤون اللاجئين ولجنة حقوق الإنسان في ميانمار لتدريب موظفي الحكومة في مجالات حقوق الإنسان.
    In response to a question raised by one delegation, the Deputy Executive Director also explained that the Board of Auditors had the authority to examine financial, management and programmatic aspects of UNICEF operations, including cooperation between UNICEF and Governments. UN وفي رد على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضحت أن مجلس مراجعي الحسابات يملك سلطة فحص الجوانب المالية والإدارية والبرامجية في عمليات اليونيسيف، بما في ذلك التعاون بين المنظمة والحكومات.
    A number of Parties reported on measures being undertaken to implement Article 4.1, including cooperation between Parties. UN ٢٤- وقدم عدد من اﻷطراف تقارير عن التدابير التي يجري اتخاذها لتنفيذ المادة ٤-١، بما في ذلك التعاون بين اﻷطراف.
    A better strategy and modalities for regional cooperation in peacekeeping was also needed, including cooperation between the United Nations and the regional organizations involved. UN ويلزم أيضاً وجود استراتيجية وطرائق أفضل للتعاون الإقليمي في حفظ السلام، بما في ذلك التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المشاركة.
    They have highlighted the need for a coordinated approach including cooperation between Government agencies and private sectors. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء الحاجة إلى الأخذ بنهج منسق، بما في ذلك التعاون بين الوكالات الحكومية والقطاعات الخاصة().
    33. The Plan builds on examples of good State practice, including cooperation between UNHCR, the Government of Italy, the International Organization for Migration (IOM) and a local NGO to profile illegal entrants, identify asylum-seekers and individuals with specific needs, and channel them into appropriate procedures. UN 33- وتستند الخطة إلى أمثلة من الممارسات الجيدة للدول، بما في ذلك التعاون بين المفوضية وحكومة إيطاليا والمنظمة الدولية للهجرة وواحدة من المنظمات غير الحكومية لتصوير عمليات الدخول غير القانوني، وتحديد طالبي اللجوء والأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة، وتوجيههم إلى الإجراءات المناسبة.
    (c) Improvement of inter-agency cooperation, including cooperation between fiscal and law enforcement authorities; UN )ج( تحسين التعاون فيما بين اﻷجهزة، بما في ذلك التعاون بين السلطات المالية والسلطات المكلفة بإنفاذ القوانين؛
    (c) Improvement of inter-agency cooperation, including cooperation between fiscal and law enforcement authorities; UN )ج( تحسين التعاون فيما بين اﻷجهزة، بما في ذلك التعاون بين السلطات المالية والسلطات المكلفة بإنفاذ القوانين؛
    It was observed that cooperation between States, including cooperation between judicial bodies, was frequently addressed in bilateral or multilateral conventions and other forms of agreements binding States, such as diplomatic protocols or exchanges of diplomatic notes. UN 115- لوحظ أن التعاون بين الدول، بما في ذلك التعاون بين الهيئات القضائية، كثيرا ما يجري تناوله في اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف وأشكال أخرى من الاتفاقات الملزمة للدول، من قبيل البروتوكولات الدبلوماسية.
    These strategies should involve developing or strengthening the capacity to assess the environmental effects of trade policies, to secure coordination between environmental and trade policies, including cooperation between environmental and trade officials in policy-making, and to promote transparency vis-à-vis the public in these processes. UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات تطوير وتعزيز القدرة على تقييم اﻵثار البيئية للسياسات التجارية، من أجل كفالة التنسيق بين السياسات البيئية والسياسات التجارية، بما في ذلك التعاون بين المسؤولين البيئيين والتجاريين في مجال وضع السياسات، ومن أجل تشجيع الشفافية إزاء الجمهور في هذه العمليات.
    69. The Commission encourages Governments to develop or strengthen processes to assess the environmental effects of trade policies, enhance coordination between environmental and trade policies, including cooperation between environmental and trade officials in the policy development process, and promote transparency and openness to the public in these processes. UN ٦٩ - وتشجع اللجنة الحكومات على وضع أو تعزيز أساليب يتم بها قياس اﻷثر البيئي للسياسات التجارية وتعزيز التنسيق بين السياسات البيئية والسياسات التجارية، بما في ذلك التعاون بين المسؤولين البيئيين والمسؤولين التجاريين في عملية وضع السياسات وتعزيز شفافية وعلانية هذه اﻷساليب أمام الجمهور.
    The report recommends that coordination among multilateral environmental agreements and regional agreements needs to be strengthened in several areas, including cooperation among secretariats, implementation at the national level, and monitoring of performance at the regional and global levels. UN ويوصي التقرير بضرورة تعزيز التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف والاتفاقات اﻹقليمية في عدة مجالات بما في ذلك التعاون بين اﻷمانات، والتنفيذ على الصعيد الوطني، ورصد اﻷداء، على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    43. Particular emphasis was placed on the inclusion of provisions of broad international cooperation, including cooperation among law enforcement agencies, exchange of information, training and cooperation in seizure and confiscation. UN 43- وجرى التشديد بوجه خاص على ادراج أحكام بشأن التعاون الدولي الواسع النطاق، بما في ذلك التعاون بين أجهزة انفاذ القانون، وتبادل المعلومات، والتدريب، والتعاون في مجالي الحجز والمصادرة.
    279. Summarizing the agenda items for the session, the President emphasized the importance of cooperation in achieving results for children, including cooperation among United Nations agencies. UN 279 - وفي معرض تلخيصها لبنود جدول أعمال الدورة، شددت الرئيسة على أهمية التعاون في تحقيق نتائج لصالح الأطفال، بما في ذلك التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    He stressed that such efforts were not easy and required more cooperation and understanding among States, including between judicial authorities, in order to fully implement the Convention against Corruption and enable countries to make full use of the Convention's provisions. UN وأكّد أنَّ تلك الجهود ليست سهلة وتتطلّب مزيدا من التعاون والتفاهم بين الدول، بما في ذلك التعاون بين السلطات القضائية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذا تامّا وتمكين البلدان من الاستفادة الكاملة من أحكامها.
    23. Cooperation among international agencies, including between UNCTAD and the World Trade Organization, on short-term indicators was ongoing to make best use of available resources. UN 23- والتعاون مستمر بين الوكالات الدولية، بما في ذلك التعاون بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بشأن المؤشرات القصيرة الأجل لاستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus