"بما في ذلك التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • including education
        
    • including in education
        
    • including instruction in
        
    Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. UN فالحياة وسط التمييز، والخوف، والمصاعب قيدت الفرص في مجالات كثيرة في حياتهن، بما في ذلك التعليم والعمل.
    42. Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. UN ورحبت كوبا بالأولوية التي تعطيها غرينادا لتحسين حالة حقوق الإنسان لمواطنيها، بما في ذلك التعليم والصحة والسكن.
    They encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. UN وهي تشجع على الاقتصاد من أجل الاستثمارات المقبلة بما في ذلك التعليم والمؤسسات التجارية.
    Promote gender equality through social services, including education and health services; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛
    :: Promote gender equality through social services, including education and health services UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وفي حالات كثيرة، يتم أيضا توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم وخدمات إسداء المشورة.
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وكثيرة هي الحالات التي تقدم فيها الخدمات الأساسية أيضا، بما في ذلك التعليم والخدمات الاستشارية.
    He noted that, in Romania, Slovakia and Hungary, the law entitled minority groups to establish and maintain cultural and educational institutions, including education in the minority languages at all levels. UN وأشار إلى أنه في رومانيا وسلوفاكيا والمجر، يمنح القانون جماعات الأقليات حق إقامة المؤسسات الثقافية والتعليمية والإبقاء عليها، بما في ذلك التعليم بلغات الأقليات على جميع المستويات.
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وكثيرة هي الحالات التي تقدم فيها الخدمات الأساسية أيضا، بما في ذلك التعليم والخدمات الاستشارية.
    - Population growth, structure and distribution, with special emphasis on sustained economic growth and sustainable development, including education UN النمو والهيكل والتوزيع السكاني مع التأكيد بوجه خاص على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة بما في ذلك التعليم
    (i) Pursuing issues related to minorities, including education, property rights, passports, etc.; UN `١` متابعة قضايا تتعلق باﻷقليات بما في ذلك التعليم وحقوق الملكية وجوازات السفر، إلخ.؛
    THE REALIZATION OF THE RIGHT TO EDUCATION, including education IN HUMAN RIGHTS UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان
    All of the reports referred to above highlight the importance of multicultural education, including education on the Internet, aimed at promoting understanding, tolerance, peace and friendly relations between communities and nations. UN وتُبرِز كافة التقارير المشار إليها أعلاه أهمية التعليم متعدد الثقافات، بما في ذلك التعليم في مجال الإنترنت، الرامي إلى تعزيز التفاهم والتسامح والسلم والعلاقات الودية بين المجتمعات والدول.
    All possible means, including education, publicity campaigns, law enforcement, have been employed in order to raise helmet-wearing levels. UN وتم استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك التعليم وحملات التوعية وإنفاذ القانون، من أجل رفع مستويات ارتداء الخوذة.
    Entire Palestinian areas have been deprived access to vital basic services, including education, health and employment. UN تُحرَم مناطق فلسطينسة برمتها من إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية الحيوية، بما في ذلك التعليم والصحة والعمالة.
    :: Capacity-building, including education and training UN :: بناء القدرات بما في ذلك التعليم والتدريب؛
    Policies to deal with the situation must be harmonized with other social policies including education, health, housing and income. UN ويجب جعل السياسات التي تعالج هذه الحالة تنسجم مع السياسات الاجتماعية الأخرى، بما في ذلك التعليم والصحة والإسكان والدخل.
    The Sexual Discrimination Ordinance regulates discrimination in employment and other fields, including education and the provision of goods, facilities and services. UN وينظم مرسوم التمييز الجنسي التمييز في مجال العمل والمجالات الأخرى، بما في ذلك التعليم وتوفير السلع والمرافق والخدمات.
    Access to social services, including education and health, is guaranteed to all citizens without discrimination or restriction of any kind. UN والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة، مضمون لجميع المواطنين دون تمييز أو قيد من أي نوع كان.
    They are supported through individual integration paths, including education and vocational training and professional experiences for older minors. UN ويُقدّم إليهم الدعم عبر مسارات فردية للإدماج، بما في ذلك التعليم والتدريب المهني والخبرات المهنية لفائدة كبار القُصر.
    For instance, gender equality in all spheres, including in education and the workforce, could help reduce poverty and drive growth. UN وعلى سبيل المثال، فإن المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، بما في ذلك التعليم والقوة العاملة، يساعد على خفض الفقر والدفع بالنمو إلى الأمام.
    States should ensure that indigenous children have access to education, including instruction in their mother tongue. UN وينبغي للدول المذكورة أن تكفل حصول أطفال الشعوب الأصلية على التعليم، بما في ذلك التعليم بلغتهم الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus