It can be measured for any country by adding together all such financial flows in and out of the country, including changes in holdings of official reserve assets. | UN | ويمكن أن يقاس بالنسبة ﻷي بلد عن طريق تجميع جميع هذه التدفقات المالية داخل البلد وخارجه، بما في ذلك التغيرات في الموجودات من أصول الاحتياطي الرسمي. |
Each budget section will, by necessity, also include a brief summary of budgetary matters with respect to overall changes for that section, including changes in the number of posts, the level of resource requirements and any other matters having an impact on the proposed resource requirements for that section. | UN | وسيتضمن كل باب في الميزانية، بالضرورة، موجزا مختصرا للمسائل المتعلقة بالميزانية المتصلة بالتغيرات العامة التي تطرأ على الباب المعين، بما في ذلك التغيرات في عدد الوظائف ومستوى الاحتياجات من الموارد، وأية مسائل أخرى يكون لها تأثير على الاحتياجات المقترحة من الموارد، بالنسبة لذلك الباب. |
It is partly because of this emergence that we have seen major changes introduced into international law, including changes in the law of the sea, which are reflected in the Convention. | UN | وبسبب هذا الظهور إلى حد ما شهدنا تغيرات رئيسية تطرأ على القانون الدولي، بما في ذلك التغيرات في قانون البحار، التي تتجلى في الاتفاقية. |
That has left government budgets seriously exposed to changing financial market conditions, including changes in the country's creditworthiness, when this debt needed to be rolled over. | UN | وتسبب ذلك في جعل الميزانيات الحكومية معرضة بشكل خطير لأوضاع الأسواق المالية المتغيرة بما في ذلك التغيرات في قدرة البلدان على الأهلية عندما يحتاج هذا الدين للتحويل. |
100% of payments to peacekeeping staff and vendors processed within 30 days of receipt of all appropriate documents, including changes in staff payroll | UN | تجهيز 100 في المائة من المدفوعات لموظفي حفظ السلام وللموردين في غضون 30 يوما من تلقي جميع الوثائق المناسبة، بما في ذلك التغيرات في كشوف مرتبات الموظفين |
The Committee recommends the systematic collection of data on children and research on child-related issues, including changes in the family structure, with a view to ensuring adequate policy-making in the field of children's rights. | UN | ٦٧٣- وتوصي اللجنة باتباع نهج منتظم في جمع البيانات المتعلقة باﻷطفال، والبحوث بشأن المسائل المتعلقة باﻷطفال، بما في ذلك التغيرات في كيان اﻷسرة، بغية ضمان وضع سياسة سليمة في مجال حقوق اﻷطفال. |
The large number of sponsors reflected the growing interest in studying the impact of globalization, including changes in technology, production methods and means of communication in the context of the food, fuel and financial crises. | UN | وأضاف أن العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار يعكس الاهتمام المتزايد بدراسة تأثير العولمة، بما في ذلك التغيرات في التكنولوجيا وأساليب الإنتاج، ووسائل الاتصالات في سياق أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية. |
Due consideration must be given to, inter alia, country-specific circumstances and fundamental changes in a country's economic situation caused by natural disasters and changes in global growth prospects, including changes in the terms of trade, especially for commodity-dependent developing countries. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الواجب، في جملة أمور، للظروف الخاصة بكل بلد والتغيرات الأساسية في الحالة الاقتصادية للبلد الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتغيرات في آفاق النمو العالمي، بما في ذلك التغيرات في معدلات التبادل التجاري، ولا سيما للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
Private investment, including changes in inventories | UN | الاستثمار الخاص، بما في ذلك التغيرات في المخزون (نسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي) |
Private investment, including changes in inventories | UN | الاستثمار الخاص، بما في ذلك التغيرات في المخزون (نسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي) |
Adopted decision 2003/3 of 23 January 2003 on the financial situation of the United Nations Office for Project Services, including changes in the level of the operational reserve; | UN | اعتمد التقرير 2003/3 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003 عن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك التغيرات في مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
Adopted decision 2003/3 of 23 January 2003 on the financial situation of the United Nations Office for Project Services, including changes in the level of the operational reserve; | UN | اعتمد التقرير 2003/3 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003 عن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك التغيرات في مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
38. The Committee recommends the systematic collection of data on children and research on child-related issues, including changes in the family structure, with a view to ensuring adequate policy-making in the field of children's rights. | UN | ٨٣- وتوصي اللجنة باتباع نهج منتظم في جمع البيانات المتعلقة باﻷطفال، والبحوث بشأن المسائل المتعلقة باﻷطفال، بما في ذلك التغيرات في كيان اﻷسرة، بغية ضمان وضع سياسة سليمة في مجال حقوق اﻷطفال. |
29. The reluctance of Governments to apply social indicators to measure the health of communities, including changes in the forest landscape, was identified as a limitation, especially for indigenous people. | UN | 29 - واعتُبر أن تقاعس الحكومات عن تطبيق المؤشرات الاجتماعية لقياس مدى صحة المجتمعات المحلية، بما في ذلك التغيرات في المناظر الطبيعية للغابات، قيدا من القيود، وبخاصة بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Further details of volume and cost changes, including changes in the staffing tables, are provided in annexes IV, V and VI to document E/CN.7/2005/12/Add.1. C. Initial budget, 2006-2007 | UN | ويرد في المرفقات الرابع والخامس والسادس للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن التغيرات في الحجم والتكاليف، بما في ذلك التغيرات في جداول الموظفين. |
Further details of volume and cost changes, including changes in the staffing tables, are provided in annexes IV, VII and VIII to document E/CN.7/2005/12/Add.1. | UN | ويرد في المرفقات الرابع والسابع والثامن للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن التغيرات في الحجم وفي التكاليف، بما في ذلك التغيرات في جداول الموظفين. |
10. The programme is expected to demonstrate results in increased national and international policy dialogue on issues of human development and public action for human development, including changes in policy, shifts in development assistance, increased research and greater participation of civil society. | UN | ١٠ - من المتوقع أن تظهر نتائج البرنامج في إجراء المزيد من الحوار الوطني والدولي بشأن السياسة المتعلقة بقضايا التنمية البشرية واﻹجراءات العامة من أجل التنمية البشرية، بما في ذلك التغيرات في السياسة العامة، والتحولات في المساعدة اﻹنمائية، والمزيد من البحث، والمشاركة بقدر أكبر من جانب المجتمع المدني. |
260. It is expected that coastal areas will be exposed to increasing risks owing to climate change, including changes in sea surface temperature, sea level rise, erosion, ocean acidification, saltwater intrusion, and increased frequency of extreme weather events. | UN | 260 - ومن المتوقع أن تتعرض المناطق الساحلية لمخاطر متزايدة بسبب تغير المناخ، بما في ذلك التغيرات في درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر والتآكل وتحمض المحيطات وتسرب المياه المالحة وزيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة الوطأة. |
(c) $123,910,100 related to variations in budgetary assumptions, including changes in exchange rates ($79,431,900), changes in inflationary assumptions ($32,814,000), adjustments to standard salary costs ($3,063,400) and vacancies ($8,600,800). | UN | (ج) احتياجات إضافية بمبلغ 100 910 123 دولار تتصل بتغيرات في افتراضات الميزانية، بما في ذلك التغيرات في أسعار الصرف (900 431 79 دولار) وتغيرات في افتراضات التضخم (000 814 32 دولار) وتعديلات في التكاليف القياسية للمرتبات (400 063 3 دولار) والشواغر (800 600 8 دولار). |
Cook Islands, El Salvador, Lesotho, the Federated States of Micronesia, the Philippines, Samoa and Vanuatu indicated the need for assessing the relationships between climate change impacts, impacts of extreme events and climatic variability events (El Niño, storm surges, strong winds due to tropical cyclones, etc.) including changes in their frequency and intensity. | UN | وأشارت جزر كوك وساموا والسلفادور وفانواتو والفلبين وليسوتو وولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى الحاجة إلى تقييم آثار تغير المناخ، وآثار الظواهر المناخية القصوى وظواهر تقلب المناخ (إعصار " النينيو " ، والزوابع، والرياح القوية بسبب الأعاصير الاستوائية، إلخ...)، بما في ذلك التغيرات في تواترها وحدتها. |