"بما في ذلك التمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including discrimination against women
        
    As such, the reforms will provide a more robust system to prevent and provide redress in respect of discrimination, including discrimination against women. UN وعلى هذا النحو، ستوفر الاصلاحات نظاما أقوى لمنع التمييز وتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بالتمييز، بما في ذلك التمييز ضد المرأة.
    Governments should enact and enforce laws to prevent and prohibit violations of economic and social rights by transnational corporations, including discrimination against women in this sphere. UN وينبغي أن تعمد الحكومات إلى سن وإنفاذ قوانين تمنع وتحظر انتهاك الشركات عبر الوطنية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    Also indicate whether the Penal Code has been reviewed in order to impose sanctions for acts of discrimination, including discrimination against women. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون العقوبات قد أعيد النظر فيه بهدف فرض عقوبات على مرتكبي أفعال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المرأة.
    The notion of reparation may also include elements of restorative justice and the need to address the pre-existing inequalities, injustices, prejudices and biases or other societal perceptions and practices that enabled violations to occur, including discrimination against women and girls. UN ومن الممكن أيضاً أن يشمل مفهوم الجبر عناصر العدالة الإصلاحية والحاجة إلى التصدي لحالات عدم المساواة والظلم والتعصب والتحيز الموجودة سلفاً أو النظرات والممارسات المجتمعية الأخرى التي تساعد على حدوث الانتهاكات، بما في ذلك التمييز ضد المرأة والفتاة.
    The National Cohesion and Integration Act, No. 12 of 2008, has been enacted to address the issue of ethnicity in recognition of ethnicity as a catalyst for violence and discrimination, including discrimination against women. UN 14 - وسُن قانون الوئام الوطني والتكامل رقم 12 لعام 2008 لعلاج مسألة العرقية، إقرارا بأنها عامل حفاز للعنف والتمييز، بما في ذلك التمييز ضد المرأة.
    In addition, the State party has in place various pieces of domestic human rights legislation prohibiting discrimination against women, including discrimination against women on the grounds set out by the author in her communication, as well as specific protection against discrimination in the context of housing and accommodation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف لديها مجموعة متنوعة من التشريعات المحلية لحقوق الإنسان التي تحظر التمييز ضد المرأة()، بما في ذلك التمييز ضد المرأة على الأسس التي حددتها صاحبة البلاغ في بلاغها، فضلاً عن حماية محددة من التمييز في سياق السكن والإقامة.
    The Criminal Code of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as the CC) imposes criminal sanctions for discrimination (including discrimination against women). UN ويفرض القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا (المشار إليه فيما يلي بوصفه القانون الجنائي) عقوبات على مرتكبي جريمة التمييز (بما في ذلك التمييز ضد المرأة).
    21. Discrimination faced by migrant domestic workers throughout the migration cycle was highlighted, including discrimination against women (in particular pregnant women), visa restrictions and mandatory testing for HIV/AIDS with consequent deportation or refused entry. UN 21- وأُبرزت أوجه التمييز التي يواجهها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية على مدى دورة الهجرة، بما في ذلك التمييز ضد المرأة (ولا سيما الحامل)، والقيود المفروضة على منح التأشيرة وإخضاع هذه الفئة من المهاجرين لفحص إلزامي للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وما يترتب على ذلك من حالات طرد أو منع من دخول البلد.
    21. Discrimination faced by migrant domestic workers throughout the migration cycle was highlighted, including discrimination against women (in particular pregnant women), visa restrictions and mandatory testing for HIV/AIDS with consequent deportation or refused entry. UN 21 - وأُبرزت أوجه التمييز التي يواجهها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية على مدى دورة الهجرة، بما في ذلك التمييز ضد المرأة (ولا سيما الحامل)، والقيود المفروضة على منح التأشيرة وإخضاع هذه الفئة من المهاجرين لفحص إلزامي للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وما يترتب على ذلك من حالات طرد أو منع من دخول البلد.
    Thus, the family relations registration system maintains the record of each individual's status changes separately, such as birth, marriage, and death, and removes diverse discriminations including discrimination against women inherent in the previous family registration system, in which individuals belonged to a family headed by a patriarch, `hoju'. UN وعلى هذا النحو فإن نظام تسجيل العلاقات الأسرية يحتفظ بالسجل المتعلق بالتغييرات الطارئة على الحالة المدنية لكل فرد بشكل منفصل، من قبيل الولادة والزواج والوفاة ويزيل ضروب التمييز بما في ذلك التمييز ضد المرأة المتأصل في نظام التسجيل الأسري السابق، الذي ينتمي في سياقه الأفراد إلى أسرة رئيسها أب، " hoju " .
    This is another contributor to the fight against discrimination (including discrimination against women) by penal measures because the mere fact that the creation of, and participation in, such groups or organisations is punishable will hopefully prevent further offending actions by members of such groups, e.g. ridiculing persons for belonging to a certain group (including ridiculing women). UN ويمثّل هذا مساهمة أخرى في مكافحة التمييز (بما في ذلك التمييز ضد المرأة) بواسطة تدابير جنائية إذ يؤمّل أن مجرد حقيقة أن تأسيس تلك المجموعات أو المنظمات أو المشاركة فيها يعرّض للعقاب سوف يردع أعضاء تلك المجموعات عن ارتكاب المزيد من الأفعال المؤذية، وهي مثلا تحقير أشخاص بسبب انتمائهم لمجموعة معينة (بما في ذلك تحقير النساء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus