"بما في ذلك التنسيق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • including coordination among
        
    • including coordination between
        
    • including between
        
    • including among
        
    • including the coordination between
        
    • including the coordination of
        
    Institutional coordination, including coordination among institutions and processes responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels. UN التنسيق المؤسسي، بما في ذلك التنسيق بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي؛
    (i) Strict enforcement of policies, laws and standards including coordination among concerned agencies and the prosecution of violators; and UN `١` اﻹنفاذ الدقيق للسياسات والقوانين والمعايير بما في ذلك التنسيق بين الوكالات المعنية، ومحاكمة المخالفين؛
    He highlighted the key remaining policymaking challenges in investment policy, including coordination between policies, domestic enterprise development, social and environmental issues and regional cooperation. UN وسلط الضوء على ما يتبقى من تحديات رئيسية تتعلق بوضع السياسات في مجال سياسة الاستثمار، بما في ذلك التنسيق بين السياسات، وتنمية المشاريع المحلية، والقضايا الاجتماعية والبيئية، والتعاون الإقليمي.
    including coordination between THE SPECIAL UN سادساً- التنسيق مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام
    The Committee is concerned that implementation of the Convention is hindered by insufficient coordination between ministries and other mechanisms responsible for implementation, including between public and private institutions. UN 605- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عرقلة التنفيذ بفعل عدم كفاية التنسيق بين الوزارات والآليات الأخرى المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التنسيق بين الجمهور والمؤسسات الخاصة.
    " The Council recognizes that adequate and timely funding for disarmament, demobilization and reintegration is critical to the successful implementation of a peace process, and calls for coordination of voluntary and assessed funding to that end, including among all elements of the United Nations system. UN " ويسلم المجلس بأن تمويل برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على النحو الكافي وفي المواعيد المحددة، عامل حاسم في تنفيذ أي عملية من عمليات السلام بنجاح ويدعو إلى تنسيق التبرعات والاشتراكات المقررة، بما في ذلك التنسيق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.
    The Mission has also established a project management group to oversee the whole project cycle, including coordination among the stakeholders and solving project implementation challenges. UN وقامت البعثة أيضا بإنشاء فريق لإدارة المشاريع للإشراف على جميع مراحل دورة المشروع، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المعنية وإيجاد حلول للتحديات التي تواجه تنفيذ المشاريع.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    The panellist also informed the Working Group of the challenges encountered in conducting the self-assessment exercise, including coordination among different agencies, the necessity of identifying a lead agency, the need to ensure national ownership of the findings of the self-assessment report and the need to find ways to validate such findings. UN كما أطلع المناظِر الفريقَ العامل على التحديات التي يواجهها إجراء عملية التقييم الذاتي، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الوكالات وضرورة تحديد الوكالة الرائدة والحاجة إلى كفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور فيما يتعلق بنتائج تقرير التقييم الذاتي وضرورة إيجاد سبل لتأكيد صحة تلك النتائج.
    Establish or strengthen institutional coordination, including coordination among institutions and processes responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels, in order to address gaps in policies and institutions. UN إنشاء التنسيق المؤسسي أو تعزيزه بما في ذلك التنسيق بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي من أجل معالجة الثغرات في السياسات والمؤسسات.
    VIII. COOPERATION WITH THE SECRETARY—GENERAL, including coordination between THE SPECIAL UN ثامنا - التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام
    57. Several members were concerned about the difficulties facing the implementation of Agenda 21, particularly with regard to coordination at the national level, including coordination between central and local authorities. UN ٥٧ - وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم إزاء الصعوبات التي تواجه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وخاصة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني بما في ذلك التنسيق بين السلطات المركزية والمحلية.
    11. Cooperation with the Secretary-General, including coordination between the special procedures system and the Security Council and General Assembly, through the Secretary-General. UN ١١- التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    VI. COOPERATION WITH THE SECRETARY-GENERAL, including coordination between THE SPECIAL PROCEDURES SYSTEM AND THE SECURITY COUNCIL AND THE GENERAL ASSEMBLY, UN سادساً- التنسيق مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن، والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام
    43. Under this item, a discussion was held on cooperation with the Secretary-General, including coordination between the special procedures system and the Security Council and the General Assembly, through the Secretary-General. UN ٣٤- تحت هذا البند، جرى نقاش بشأن التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    It endorsed the idea of the Secretariat to make the active dialogue a permanent coordination feature, and directed that such action should be taken at Headquarters, as well as at the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna, where it had noted a need for improved coordination, including between the Secretariat and Member States, in the scheduling of meetings. UN وأبدت تأييدها لفكرة أن تجعل اﻷمانة العامة الحوار النشط ملمحا دائما من ملامح التنسيق، وأمرت باتخاذ هذا اﻹجراء في المقر وكذلك في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، حيث لاحظت وجود حاجة الى تحسين التنسيق، بما في ذلك التنسيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، في وضع جدول الاجتماعات.
    The Committee would like to suggest that the State party consider establishing a national mechanism for the purpose of coordinating the implementation of the Convention, including between governmental departments and between central and local governmental authorities. UN ٩٨٤ - وتود اللجنة أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إنشاء آلية وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التنسيق بين الادارات الحكومية وبين السلطات الحكومية المركزية والمحلية.
    " The Security Council recognizes that adequate and timely funding for disarmament, demobilization and reintegration is critical to the successful implementation of a peace process, and calls for coordination of voluntary and assessed funding to that end, including among all elements of the United Nations system. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن تمويل برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على النحو الكافي وفي المواعيد المحددة، عامل حاسم في تنفيذ أي عملية من عمليات السلام بنجاح ويدعو إلى تنسيق التبرعات والاشتراكات المقررة، بما في ذلك التنسيق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    (b) Further enhance coordination, coherence and synergies among existing institutions and processes relating to chemicals, including the coordination between the Commission and other bodies and agencies. UN (ب) مواصلة تعزيز التنسيق والاتساق والتضافر بين المؤسسات والعمليات القائمة بشأن المواد الكيميائية، بما في ذلك التنسيق بين اللجنة والهيئات والوكالات الأخرى.
    The recommendations being made within the framework of the agenda for development, including the coordination of the common themes of the major international conferences, are clearly a major step forward in ensuring the effectiveness of the United Nations. UN ومن الواضح أن التوصيات التي توضع في إطار الخطة للتنمية، بما في ذلك التنسيق بين الموضوعات المشتركة التي تتناولها المؤتمرات الدولية الرئيسية، هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام نحو كفالة فعالية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus