"بما في ذلك الجماعات النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including women's groups
        
    Meeting with members of civil society, including women's groups UN الاجتماع مع أعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية
    :: Underline the Council's support for civil society, including women's groups UN :: تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية
    This requires a clear focus on the ultimate objective of increasing people's security and safety which, in turn, necessitates an inclusive dialogue and the participation of communities and civil society organizations, including women's groups. UN ويتطلب ذلك تركيزاً واضحاً على الهدف النهائي المتمثل في زيادة أمن الناس وسلامتهم، مما يستلزم إجراء حوار شامل ومشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    This includes calling for space for marginalized groups to participate in political dialogues and consulting with all stakeholders in a systematic and structured way, including women's groups. UN ويشمل ذلك الدعوة إلى الإفساح في المجال للفئات المهمشة للمشاركة في الحوار السياسي والتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بطريقة منظمة ومنهجية، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    " 9. To underline the support of the Council for civil society, including women's groups. UN " 9 - التأكيد على دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    Her Government was also working with all indigenous groups, including women's groups, local representatives and communities to ensure the development of indigenous groups. UN كما تعمل حكومتها، بالتعاون مع جميع جماعات السكان الأصليين، بما في ذلك الجماعات النسائية والنواب المحليين والمجتمعات المحلية، من أجل تنمية فئات السكان الأصليين.
    In that regard, MINUSTAH is training all categories of Mission personnel in the prevention of sexual exploitation and abuse, conducting outreach activities with the local community, including women's groups and non-governmental organizations, and enforcing off-limit locations. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بتدريب كل فئات أفراد البعثة على منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية، وتضطلع بأنشطة للدعوة مع المجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية، وتطبيق القواعد في المواقع النائية.
    Advice to local authorities and the local population, including women's groups, on community policing through weekly community meetings in 6 towns and in refugee camps UN مشورة تقدَّم إلى السلطات المحلية والسكان المحليين بما في ذلك الجماعات النسائية بشأن دوريات الشرطة على المستوى المحلي من خلال اجتماعات أسبوعية تتم على مستوى المجتمع المحلي في 6 بلدات وفي مخيّمات اللاجئين
    The forthcoming elections featured prominently during the Council's meetings with the President, Ernest Bai Koroma, and senior government officials, representatives of political parties, civil society including women's groups, security sector representatives, and members of the National Electoral Commission. UN وقد احتلت الانتخابات المقبلة مكان الصدارة في الاجتماعات التي عقدها المجلس مع الرئيس، إرنست باي كوروما، وكبار مسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية وممثلو قطاع الأمن وأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية.
    59 democratic governance forums were held at national, district and subdistrict levels involving 4,161 participants from the Government, National Parliament, political parties and civil society entities, including women's groups. UN عُقد 59 منتدى للحوكمة الديمقراطية على صعيد الوطن، والمقاطعات والمقاطعات الفرعية بمشاركة 161 4 شخصا من الحكومة، والبرلمان الوطني، والأحزاب السياسية، وكيانات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    Through their active presence, civil society organizations, including women's groups and activists, were able to claim space and their voices were factored into the high-level policy discussions that dealt with their health and well-being. UN وقد تمكنت منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية والناشطات، من خلال وجودها الفاعل، من المطالبة بحيّز خاص بها، وأُخذت آراؤها في الحسبان في المناقشات الرفيعة المستوى المتعلقة بالسياسات التي تناولت صحة المرأة ورفاهها.
    :: Encourage, support and protect the efforts of civil society organizations, including women's groups and human rights defenders, to improve the monitoring and documentation of cases of sexual violence in conflict without fear of reprisal and empower victims to access justice. UN :: تشجيع ودعم وحماية الجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية والمدافعون عن حقوق الإنسان، من أجل تحسين عملية رصد وتوثيق قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع دونما خوف من الانتقام، وتمكين الضحايا من اللجوء إلى القضاء.
    70. Member States, United Nations entities and civil society, including women's groups and rural organizations and the private sector, have taken measures to improve rural women's and girls' access to productive inputs and services. UN 70 - واتخذت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية والمنظمات الريفية والقطاع الخاص، تدابير كفيلة بتحسين إمكانية حصول النساء والفتيات الريفيات على المدخلات والخدمات الإنتاجية.
    The main UNIFEM objective in organizing the network was to strengthen the linkages among participating organizations, including women's groups, women's environmental networks and women scientists in formal research institutions and then to help them in their quest to redirect the aim of science and technology towards meeting the daily needs of poor women and their families at the grass-roots level. UN وتمثل الهدف الرئيسي لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة من تنظيم هذه الشبكة في تعزيز الروابط فيما بين المنظمات المشاركة بما في ذلك الجماعات النسائية والشبكات النسائية المعنية بالبيئة والعالمات في مؤسسات البحث الرسمية ثم مساعدتهن في مساعيهن في إعادة توجيه هدف من العلم والتكنولوجيا نحو الوفاء بالاحتياجات اليومية للمرأة الفقيرة وأسرتها على المستوى الشعبي.
    In 2009, taking into account the experience gained in applying the Checklist and in implementing the gender mainstreaming concept by the Government over the years, WoC revised the Checklist in consultation with stakeholders, including women's groups, Gender Focal Points (GFPs) and academics specialised in gender issues, etc The revised Checklist has been provided to the Government bureaux and departments for application. UN ومع مراعاة الخبرة المكتسبة في تطبيق القائمة المرجعية وفي تنفيذ مفهوم تعميم المنظور الجنساني من جانب الحكومة على مر السنين، نقحت اللجنة القائمة بمساعدة من مختلف الجهات المعنية، بما في ذلك الجماعات النسائية ومراكز تنسيق الشؤون الجنسانية والأكاديميين المتخصصين في القضايا الجنسانية وغيرها من الجهات في عام 2009.
    (a) Forming the basis for self-reliant, sustainable rehabilitation and development, intensive community mobilization work has set up and/or empowered 2,100 community organizations and special interest groups (including women's groups) in rural and urban areas; UN (أ) أدى العمل المكثف الرامي إلى حشد المجتمع المدني، الذي يضع الأساس اللازم للاعتماد على الذات وتحقيق الإصلاح والتنمية المستدامين، إلى إنشاء و/أو تمكين 100 2 من المنظمات المجتمعية والجماعات ذات المصالح الخاصة (بما في ذلك الجماعات النسائية) في المناطق الريفية والحضرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus