"بما في ذلك الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including donors
        
    The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    Relevant international actors, including donors and United Nations humanitarian agencies, to increase humanitarian assistance and improve the reach, quantity and quality of humanitarian aid. UN قيام الجهات الدولية المعنية، بما في ذلك الجهات المانحة والوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بزيادة حجم المساعدات الإنسانية وتحسين وصول المعونة الإنسانية وحجمها ونوعيتها
    These would be activities that could be quickly implemented so as to demonstrate rapid progress and promote the platform's value to Governments and other stakeholders, including donors. UN وهي عبارة عن أنشطة يمكن تنفيذها بسرعة بحيث تظهر تقدما سريعا وتروج لأهمية المنبر لدى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الجهات المانحة.
    3.2.5 The Government takes ownership of enhancing coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector including donors UN 3-2-5 توليِّ الحكومة لزمام النهوض بآليات التنسيق بين الجهات المعنية في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    The economic revival and security improvements witnessed in recent years in the West Bank have resulted from successful, tripartite cooperation among the Palestinian Authority, the Government of Israel and the international community, including donors. UN وقد نتج الانتعاش الاقتصادي والتحسن الأمني اللذان شهدتهما الضفة الغربية في السنوات القليلة المنصرمة من التعاون الثلاثي الناجح بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة.
    Indeed, circulating information on States' actual assistance needs would allow their potential partners, including donors and non-governmental organizations, to develop more appropriate assistance programmes. UN وسيتبع، في واقع الأمر، تعميم المعلومات عن احتياجات الدول الحقيقية من المساعدات لشركاء هذه الدول المحتملين، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، وضع برامج مساعدات أكثر ملاءمة لها.
    The issue is how to create and enhance coordination mechanisms at the country level among key stakeholders, including donors. UN وتتعلق المسألة بكيفية وضع وتحسين آليات التنسيق على الصعيد القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجهات المانحة.
    The PCB focused on the responsibility given to each of the partners, including donors, Governments, the United Nations system, and non-governmental organizations. UN وقد ركز مجلس التنسيق البرنامجي على المسؤولية الموكلة لكل شريك من الشركاء، بما في ذلك الجهات المانحة والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The project has been approved, in principle, by SADC, and fund mobilization is being pursued from SADC member States as well as from financial partners, including donors and the private sector. UN واعتمدت الجماعة الإنمائية المشروع من حيث المبدأ، وتتم الآن عملية تعبئة الموارد من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية وأيضا من الشركاء الماليين، بما في ذلك الجهات المانحة والقطاع الخاص.
    :: Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Judicial Reform Commission and the permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and NGOs UN :: توفير المشورة والدعم بانتظام لأصحاب المصلحة فيما يتعلق بعملية الإصلاح القضائي، لاسيما لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغاني والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    In the meantime, the Agency's tasks and the level of expectations of key stakeholders, including donors, host authorities and the Palestine refugees themselves, have grown more complex and challenging. UN وفي الوقت ذاته، أصبحت مهام الوكالة ومستوى توقعات أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجهات المانحة والسلطات المضيفة واللاجئون الفلسطينيون أنفسهم، أكثر تعقدا وصعوبة.
    3.2.6 The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN 3-2-6 قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    The implementation of the Compact and the expected results would be a shared responsibility of all national and international actors, including donors and other Government and non-governmental organizations. UN وسيكون تنفيذ الاتفاق والنتائج المتوقعة منه مسؤولية مشتركة لجميع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما في ذلك الجهات المانحة وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Also, the UNDP implementation plan did not include aspects that related to consultation with stakeholders, including donors and other internal stakeholders, and did not take into account the revision to the UNDP Financial Regulations and Rules. UN ولم تشمل أيضا خطة التنفيذ الخاصة بالبرنامج جوانب تتعلق باستشارة الجهات المعنية، بما في ذلك الجهات المانحة والجهات المعنية الداخلية الأخرى، ولم تأخذ في الاعتبار تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    51. Several entities report that collaboration with external partners, including donors and civil society, is undertaken mainly at the country level in the process of technical assistance project design and implementation. UN 51 - وتفيد عدة كيانات بأن التعاون مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك الجهات المانحة والمجتمع المدني، يتم بصفة أساسية على الصعيد القطري فيما يتعلق بعملية تصميم مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها.
    :: Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Judicial Reform Commission and the permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and non-governmental organizations UN :: تقديم دعم ومشورة منتظمين بشأن عملية الإصلاح القضائي للأطراف المعنية، خاصة لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغانية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    Benchmark 4: Organizations have an effectively implemented established information disclosure policy whereby the results of the organization's activities are communicated regularly to legislative organs, member States and other stakeholders, including donors, beneficiaries and the general public. UN المعيار المرجعي 4: ينبغي أن تكون لدى المنظمات سياسة إفصاح عن المعلومات تنفذ بفعالية ويتم في إطارها تعميم نتائج أنشطة المنظمة بصورة منتظمة على الأجهزة التشريعية والدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الجهات المانحة والجهات المستفيدة والجمهور عموماً.
    One success factor underlying Olam's rapid internationalization is its business model, which involves working with structured farmer groups, the use of contract farming, and working in partnership with the public agencies of the host country and with international organizations, including donors. UN وأحد عوامل النجاح التي تكمن وراء سرعة انتشار شركة أولام على المستوى الدولي هو نموذج أعمالها التجارية الذي ينطوي على العمل مع مجموعات مزارعين منظمة، واستخدام الزراعة التعاقدية، والعمل في شراكة مع الوكالات العامة للبلد المضيف ومع منظمات دولية، بما في ذلك الجهات المانحة.
    This could lead to a new United Nations report in the coming years that could contribute to increased coordination among all actors of rule of law and transitional justice in post-conflict situations, including donors. UN وقد يفضي ذلك إلى إعداد تقرير جديد للأمم المتحدة في السنوات المقبلة يمكن أن يسهم في زيادة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات ما بعد النزاع، بما في ذلك الجهات المانحة.
    Benchmark 4: Organizations have an effectively implemented established information disclosure policy whereby the results of the organization's activities are communicated regularly to legislative organs, member States and other stakeholders, including donors, beneficiaries and the general public. UN المعيار المرجعي 4: ينبغي أن تكون لدى المنظمات سياسة إفصاح عن المعلومات تنفذ بفعالية ويتم في إطارها تعميم نتائج أنشطة المنظمة بصورة منتظمة على الأجهزة التشريعية والدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الجهات المانحة والجهات المستفيدة والجمهور عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus