Human rights, including the right to life and security of the person, are transgressed when these practices take place. | UN | إذ تتعرض حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وأمن الأشخاص للانتهاك، عند ارتكاب هذه الممارسات. |
It should also be aimed at the implementation of fundamental human rights, including the right to life. | UN | وينبغي أن يستهدف أيضا تطبيق حقوق اﻹنسان اﻷساسية بما في ذلك الحق في الحياة. |
It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. | UN | وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق. |
As section II explains, environmental harm may threaten a very broad spectrum of human rights, including the rights to life and health. | UN | وكما ورد شرحه في الفرع الثاني، يمكن للإضرار بالبيئة أن يهدد طائفة واسعة جداً من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الصحة. |
It is to create awareness in society that men and women are equal and have the same rights, including the right to life. | UN | وهو سعي لتوعية المجتمع بأن الرجال والنساء متساوون ولهم نفس الحقوق، بما في ذلك الحق في الحياة. |
Discriminatory and stringent restrictions on freedom of movement for Muslim populations remain in place, which continue to affect a range of other human rights, including the right to life. | UN | ولا تزال القيود التمييزية والصارمة المفروضة على حرية تنقل السكان المسلمين مطبقة وما برحت تؤثر على طائفة أخرى من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة. |
The human rights of all members of the human family -- without exception -- were recognized in 1948 in the Universal Declaration of Human Rights, including the right to life for everyone. | UN | إن حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة البشرية دون استثناء أمر مسلَّم به منذ عام 1948 في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في الحياة لكل فرد. |
However, the organization could be aware of the implications that the execution of a certain project would have for the human rights, including the right to life, of the affected individuals. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تكون المنظمة على بينة مما قد ينجم من آثار عن تنفيذ مشروع معين بالنسبة لحقوق الإنسان الواجبة للأفراد المتضررين، بما في ذلك الحق في الحياة. |
The State should assume its primary responsibility of guaranteeing the security and rights of its citizens, including the right to life and freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وينبغي للدولة أن تضطلع بمسؤوليتها الأساسية عن ضمان أمن وحقوق مواطنيها، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
On a daily basis, the occupying Power violates the most basic human rights, including the right to life, education, livelihood, housing and countless other fundamental rights. | UN | وتنتهك السلطة القائمة بالاحتلال أبسط حقوق الإنسان على أساس يومي، بما في ذلك الحق في الحياة والتعليم والسكن وسبل العيش وعدد لا يحصى من الحقوق الأساسية الأخرى. |
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. | UN | ولفترة استمرت لأكثر من أربعة عقود، دأبت الحكومة الإمبريالية على أن تنتهك بشكل صارخ حقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والغذاء والتعليم. |
The situation would create a threat to human security directly compromising the most fundamental rights, including the right to life and to self-determination, for millions of people around the world. | UN | وهذا الموقف من شأنه أن يشكل تهديداً للأمن البشري ويمس مباشرة أهم الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في الحياة وتقرير المصير، بالنسبة لملايين السكان في جميع أنحاء العالم. |
The attack on United Nations headquarters in April 1996, which had caused the death of 106 civilians, showed the barbarity of the Israeli crimes, which violated basic human rights, including the right to life, work and security. | UN | وأضاف أن الهجوم على مقر اﻷمم المتحدة في نيسان/أبريل ٦٩٩١، الذي أدى إلى مصرع ٦٠١ مدنيين، يوضح وحشية الجرائم اﻹسرائيلية، التي تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك الحق في الحياة والعمل واﻷمن. |
These provided foreigners the same rights as nationals, including the right to life, which was protected under criminal law, and the prohibition of arbitrary detention and torture, which were considered a crime under Moroccan criminal law. | UN | وتمنح هذه الأحكام الأجانب نفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون، بما في ذلك الحق في الحياة الذي يصونه القانون الجنائي وحظر الاحتجاز التعسفي والتعذيب اللذين يُعتبران جريمة بموجب القانون الجنائي المغربي. |
Lastly, he appealed to the international community to take the action needed to end the Israeli practices responsible for the suffering and deprivation of innocent Palestinian children; their fundamental rights, including the right to life and the right to an independent State, should be guaranteed. | UN | ومن المنشود، في نهاية المطاف، أن يقوم المجتمع الدولي باتخاذ الإجراءات اللازمة لإنهاء الممارسات الإسرائيلية التي أفضت إلى معاناة وحرمان الأطفال الفلسطينيين الأبرياء؛ ومن الواجب أن تكفل حقوق هؤلاء الأطفال الأساسية، بما في ذلك الحق في الحياة وفي دولة مستقلة. |
6. The conditions in which people in poverty are forced to live constitute a denial of their human rights, including the right to life. | UN | 6- تشكل الظروف التي يضطر الفقراء إلى العيش فيها حرماناً من حقوقهم الإنسانية، بما في ذلك الحق في الحياة. |
Initiatives launched by the Government, including the promotion of law reform and support for poverty reduction schemes targeting vulnerable groups in the population, demonstrate a commitment to ensure that all Liberians have access to justice and are able to enjoy their basic human rights, including the right to life, the right to health and the right to education. | UN | فالمبادرات التي أطلقتها الحكومة، بما في ذلك تعزيز إصلاح القوانين ودعم برامج تخفيف الفقر التي تستهدف فئات السكان المحرومين، تبرز العزم على كفالة وصول جميع الليبيريين إلى العدالة وتمكينهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية المتعلقة بهم، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في التعليم. |
Deeply concerned at reports of human rights abuses and violations of humanitarian law and human rights, including the rights to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ورود تقارير تفيد بوقوع تجاوزات وانتهاكات للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، |
The report then provides an overview of rights that have come under significant pressure worldwide as a result of counter-terrorism measures, including the rights to life and to freedom from torture, due process rights and the right to seek asylum. | UN | ثم يقدم التقرير لمحة عامة عن الحقوق التي تعرضت لضغوط كبيرة على نطاق العالم نتيجة للتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الحق في الحياة وعدم التعرض للتعذيب والحق في المحاكمة المشروعة والحق في التماس اللجوء. |
334. All human rights, including the rights to life, health and personal freedom, are protected in the Isle of Man by legislative and other provisions, and any measures taken that restrict the enjoyment of these rights, whether or not they involve the use of scientific and technical progress, infringe those provisions. | UN | وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والحرية الشخصية مكفولة في جزيرة مان بموجب الأحكام التشريعية وغيرها من الأحكام. ويعد انتهاكا لتلك الأحكام اتخاذ أي تدابير من شأنها تقييد التمتع بتلك الحقوق سواء أكانت تنطوي أم لا تنطوي على استخدام التقدم العلمي والتقني. |
8. Mongolia, while delivering specific protection to civil and political rights including right to life, right to liberty and security, right to speech, freedom of religion, freedom of assembly, freedom of peaceful demonstration, freedom of movement and security of privacy, is also standing on a position to promote crucial economic, social and cultural rights such as right to education, culture and right to health. | UN | 8- وفي حين توفر منغوليا حماية خاصة للحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن والحق في التعبير وحرية الدين وحرية التجمع وحرية التظاهر السلمي وحرية التنقل وحماية الخصوصية، فهي تسعى أيضاً إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية مثل الحق في التعليم والثقافة والحق في الصحة. |
There was also no doubt that there had been a retrogression since the time of the country's initial report and that many serious violations of fundamental human rights, including violations of the right to life, had occurred. | UN | ومن المؤكد أيضا أنه حدث تدهور منذ وقت تقديم التقرير اﻷوﱠلي لتوغو وأنه حدثت انتهاكات خطيرة عديدة لحقوق الانسان، بما في ذلك الحق في الحياة. |