B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial . 146 - 162 33 | UN | إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
Furthermore, Indian law provided for all the requisite safeguards, including the right to fair trial and the presumption of innocence. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن القوانين الهندية تكفل جميع الضمانات الضرورية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وافتراض البراءة. |
Although the Constitution of Bosnia and Herzegovina provides for a free and independent judiciary, including the " right to a fair hearing in civil and criminal matters, " these rights are not fully respected in practice. | UN | ورغم أن دستور البوسنة والهرسك ينص على حرية واستقلالية السلطة القضائية، بما في ذلك " الحق في محاكمة عادلة في اﻷمور المدنية والجنائية " ، فإن هذه الحقوق لا تحترم تماما في واقع اﻷمر. |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial . 244 - 315 58 | UN | إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - اقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - اقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial . 142 - 161 29 | UN | باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial . 163 - 197 34 | UN | باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial . 183 - 257 40 | UN | باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
B. Administration of justice, including the right to a fair trial | UN | باء - إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة |
70. Switzerland, taking note of the new anti-terrorism legislation, which extends the scope of manoeuvre of services in charge, recommended that measures be implemented in respect of international human rights obligations, including the right to a fair trial and the right to freedom and security of the person. | UN | 70- وإذ أحاطت سويسرا علماً بالتشريع الجديد المتعلق بمناهضة الإرهاب، الذي يوسع نطاق عمل الدوائر المعنية بهذا المجال، فقد أوصت بتنفيذ تدابير فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه. |
The Government drew attention to the fact that Mr. Sarkouhi had never been tried or convicted and that he will enjoy all legal rights in conformity with due process of law, including the right to a fair trial and the right to a defence lawyer. | UN | واسترعت الحكومة انتباه المقرر الخاص إلى أن السيد سركوحي لم يكن أبداً موضع محاكمة أو إدانة وأنه يتمتع بكامل حقوقه الشرعية وفقاً لﻷصول القانونية المرعية بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة والحق في الاستعانة بمحام. |
Furthermore, Indian law provided for all the requisite safeguards, including the right to fair trial and the presumption of innocence. | UN | وفضلا عن ذلك فإن القوانين الهندية تكفل جميع الضمانات الضرورية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وافتراض قرينة البراءة. |
The breadth and scope of such legislation has also allowed for arbitrary and discriminatory enforcement by authorities, and has led, in many cases, to infringements of the rights to freedom of expression, assembly, association and religion or belief, as well as violations of due process-related rights, including the right to fair trial. | UN | وإن حجم هذه التشريعات ونطاقها أيضاً قد ساعد السلطات على إنفاذها بصورة تعسفية وتمييزية وأفضى في كثير من الحالات إلى انتهاك الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات وحرية الدين أو المعتقد فضلاً عن انتهاك الحقوق المتصلة بالإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة(). |
She also claims a violation of article 14 if returned, as it is unlikely that she will be afforded due process, including the right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal, the right to review by a higher tribunal, the right to adequate time and facilities for preparation of her defence, and the right to counsel. | UN | وهي تدعي أيضاً أن إعادتها ستشكل انتهاكاً للمادة 14 لأن من غير المرجح أن تُتاح لها الإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة، والحق في أن تراجع الحكم محكمة أعلى درجة، والحق في أن يتاح ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعها، والحق في الاستعانة بمحامٍ(). |
In order to enjoy access to justice, children must also be able to enjoy other fundamental rights provided in international instruments, including the rights to a fair trial and to have access to information. | UN | ولكي يتمتع الأطفال بحق الوصول إلى العدالة، يجب أن يكون باستطاعتهم أيضاً أن يتمتعوا بالحقوق الأساسية الأخرى المنصوص عليها في الصكوك الدولية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الوصول إلى المعلومات. |