"بما في ذلك الحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including local governments
        
    • including local government
        
    In order to tackle Africa's diverse challenges, the international community, in partnership with Africa, should prioritize strengthening the capacity of the State, including local governments. UN ولمواجهة التحديات المختلفة التي تواجه أفريقيا، ينبغي للمجتمع الدولي، في شراكة مع أفريقيا أن يمنح الأولوية لتعزيز قدرة الدولة، بما في ذلك الحكومات المحلية.
    Encourage governments, including local governments and municipal authorities, to engage local communities and NGOs in decision-making processes and to carry out public consultations before developing local projects and programmes that may impact on the health of the population and the climate system; UN تشجيع الحكومات، بما في ذلك الحكومات المحلية والسلطات البلدية، على إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرارات، وعلى إجراء مشاورات عامة قبل إعداد المشاريع والبرامج المحلية التي قد تؤثر على صحة السكان والنظام المناخي؛
    3. To forge stronger partnerships and broader cooperation with major groups, including local governments and those sectors that are actively involved in bringing about sustainable development, especially at the local level. UN 3 - إقامة شراكات أقوى وتحقيق تعاون أوسع نطاقا مع المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والقطاعات المشتركة اشتراكا فعالا في تحقيق التنمية المستدامة، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.
    Also convinced that the active engagement of all actors, including local government, civil society and private sector partners, should be mobilized in the planning and implementation of policies and practices, UN واقتناعا منها أيضا بأنه ينبغي حشد مشاركة فعالة من جانب جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الحكومات المحلية والمجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص، في التخطيط للسياسات والممارسات وتنفيذها،
    The decentralized approach also requires partnership among the major actors, including local government, community-based voluntary organizations and older persons themselves, at different stages of policy-setting and implementation, from needs assessment to project evaluation. UN ويتطلب النهج اللامركزي أيضا قيام شراكة بين العناصر المؤثرة الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والمنظمات الطوعية المجتمعية وكبار السن أنفسهم، في مختلف مراحل وضع السياسات وتنفيذها بدءا بها من مرحلة تقدير الاحتياجات إلى مرحلة تقييم المشاريع.
    Delivers its outputs whenever possible through partnership arrangements with major groups, including local governments and the private sector; UN (د) تنفيذ نواتجه كلما أمكن ذلك من خلال ترتيبات شراكة مع المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والقطاع الخاص؛
    (c) May advise other stakeholders that require it, including local governments, and national and local human rights bodies, among others. UN (ج) إمكانية قيامها بإسداء المشورة إلى سائر الجهات المعنية التي تحتاج إليها (بما في ذلك الحكومات المحلية والهيئات الوطنية والمحلية لحقوق الإنسان وغيرها).
    The ministry is also offering education on the ARPDA targeting public institutions, including local governments and police stations (approximately 30 times, 5,530 participants as of 2009). UN وتوفر أيضاً الوزارة دورات تثقيفية بشأن قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، موجهة للمؤسسات العامة، بما في ذلك الحكومات المحلية ومراكز الشرطة (30 دورة تقريباً، شارك فيها 530 5 موظفاً حتى عام 2009).
    Such guidelines should allow for different approaches to preparing the reports according to different national circumstances while ensuring their compatibility, and should facilitate contributions from Habitat Agenda partners, including local governments and their associations, civil society groups, the private sector and academic institutions, to the national reports; UN وينتظر أن تتيح هذه المبادئ التوجيهية الفرصة لاتخاذ نهج مختلفة في أعداد التقارير وفقاً للظروف الوطنية المختلفة مع ضمان التوافق فيما بينها، وتيسير المساهمات من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الحكومات المحلية والرابطات التابعة لها، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، في التقارير الوطنية؛
    Such guidelines should allow for different approaches to preparing the reports according to different national circumstances while ensuring their compatibility, and should facilitate contributions from Habitat Agenda partners, including local governments and their associations, civil society groups, the private sector and academic institutions, to the national reports; UN وينتظر أن تتيح هذه المبادئ التوجيهية الفرصة لاتخاذ نهج مختلفة في أعداد التقارير وفقاً للظروف الوطنية المختلفة مع ضمان التوافق فيما بينها، وتيسير المساهمات من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الحكومات المحلية والرابطات التابعة لها، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، في التقارير الوطنية؛
    Local actors and in particular governments, community authorities (including local governments and community peace and security committees), research institutions and the media should be supported and strengthened in order to design, implement and measure the effectiveness of local strategies and interventions. UN وينبغي تعزيز ودعم العناصر الفاعلة المحلية، ولا سيما الحكومات وسلطات المجتمعات المحلية (بما في ذلك الحكومات المحلية واللجان المجتمعية المعنية بالسلام والأمن) ومؤسسات البحوث ووسائط الإعلام بهدف رسم استراتيجيات وتدخلات محلية وتنفيذها وقياس فعاليتها.
    These different actors include, but are not limited to, States (including local governments), regulators, public and private water and sanitation providers, civil society organizations, development cooperation agencies, intergovernmental organizations, and education, training and research institutions, as well as individuals and communities. UN ومن الجهات الفاعلة المختلفة هذه، الدول، (بما في ذلك الحكومات المحلية)، والهيئات التي تنظم مجالي المياه والصرف الصحي وهيئات القطاعين العام والخاص التي تقدم الخدمات، ومنظمات المجتمع المدني، ووكالات التعاون الإنمائي والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التعليم والتدريب والبحوث وكذلك الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Many areas of statistics that are of critical importance such as time use, asset ownership, women's experiences of poverty, women's participation in decision-making at all levels, including local government, and violence against women, are still not produced regularly by countries. UN فالبلدان ما زالت لا تنتج بانتظام إحصاءات تتعلق بالعديد من المجالات ذات الأهمية البالغة مثل استخدام الوقت، وملكية الأصول، وأشكال تعرض المرأة للفقر، ومشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات - بما في ذلك الحكومات المحلية - والعنف ضدها.
    The engagement of contributors to ecosystem management, including local government and the private sector; UN (ج) إشراك المساهمين في إدارة النظم الإيكولوجية بما في ذلك الحكومات المحلية والقطاع الخاص؛
    (a) Assist the private and public sectors (including local government) to identify, evaluate and implement pollution-control and waste-management systems and to apply new bioremediation technologies to the clean-up of polluted industrial sites and areas; UN (أ) مساعدة القطاعين العام والخاص (بما في ذلك الحكومات المحلية) على استبانة وتقييم وتنفيذ نظم مكافحة التلوث وادارة النفايات وعلى الأخذ بتكنولوجيات علاجية بيولوجية لتنظيف المواقع والمناطق الصناعية الملوثة؛
    The Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit invite Governments to further strengthen and/or establish broad-based participatory national and local mechanisms for implementation and follow-up based on partnerships of Governments (including local government), non-governmental organizations, citizen and professional groups, and the private sector. UN كما يدعو إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادران عن المؤتمر الحكومات إلى المزيد من تعزيز و/أو إنشاء آليات تشاركية واسعة القاعدة على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل التنفيذ والمتابعة استنادا إلى المشاركات مع الحكومات )بما في ذلك الحكومات المحلية( وكذلك المنظمات غير الحكومية وجماعات المواطنين والمهنيين والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus