"بما في ذلك الحكومات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including national Governments
        
    Another delegate noted that in promoting sustainable development, each stakeholder, including national Governments, organizations and individuals, had a responsibility to shoulder. UN وأشار مندوب آخر إلى أن كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات والأفراد، لهم مسؤولية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Another delegate noted that all stakeholders, including national Governments, organizations and individuals, had a responsibility to assume in promoting sustainable development. UN وأشار مندوب آخر إلى أن كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات والأفراد، لهم مسؤولية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Numerous actors, including national Governments, civil society and people living with HIV/AIDS, have played a major part in that endeavour. UN وأدى العديد من الجهات الفاعلة دورا رئيسيا في ذلك المسعى، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Planners and policy makers in forestry and related development issues at the global, regional and national levels, including national Governments and intergovernmental organizations; UN )أ( المخططون ومقررو السياسات في مجال الغابات وما يتصل بذلك من مسائل التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    102. Delegations emphasized that commitment and accountability for advancing the Global Task Team recommendations should come from all stakeholders, including national Governments, donors and the United Nations system. UN 102- وأكدت الوفود على ضرورة مطالبة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة، بالالتزام بالمضي قدما بتنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، وضرورة خضوعها للمساءلة في هذا الشأن.
    Delegations emphasized that commitment and accountability for advancing the Global Task Team recommendations must come from all stakeholders, including national Governments, donors and the United Nations system. UN 16 - وأكدت الوفود على ضرورة مطالبة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة، بالالتزام بالمضي قدما في تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، وضرورة خضوعها للمساءلة في هذا الشأن.
    Delegations emphasized that commitment and accountability for advancing the Global Task Team recommendations must come from all stakeholders, including national Governments, donors and the United Nations system. UN 146- وأكدت الوفود على ضرورة مطالبة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة، بالالتزام بالمضي قدما في تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، وضرورة خضوعها للمساءلة في هذا الشأن.
    7. This report calls on all stakeholders, including national Governments, donor and other supportive Governments, the business community and civil society at large, to work in concert to ensure that the Millennium Development Goals are met by 2015. UN 7 - ويدعو هذا التقرير جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والجهات المانحة وغيرها من الحكومات الداعمة ودوائر الأعمال والمجتمع المدني بصفة عامة، إلى العمل بشكل متضافر لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Similarly, is there no other way by which the world can arrest the proliferation of small arms and light weapons in Africa and other parts of the South? Certainly the world knows about the nature and types of weapons used in the prosecution of these wars, where they are manufactured and by whom, the processes by which they are traded and acquired and the key facilitators of these processes, including national Governments and arms merchants. UN وبالمثل، ألا توجد طريقة أخرى تمكِّن العالم من وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا والأجزاء الأخرى من الجنوب؟ من المؤكد أن العالم يدرك طبيعة وأنواع الأسلحة المستخدمة في شن هذه الحروب، ومكان تصنيعها، ومن يصنعونها، وعمليات الاتجار بها والحصول عليها، والميسيرين الرئيسيين لهذه العمليات، بما في ذلك الحكومات الوطنية وتجار الأسلحة.
    This effort culminated in the balanced level of participation from different partners, including national Governments (15.7 per cent), local authorities (15.9 per cent), academia and research institutions (12.5 per cent), and non-governmental organisations (25.2 per cent). UN 14 - وتوجت هذه الجهود بتحقيق مستوى متوازن من المشاركة من مختلف الشركاء، بما في ذلك الحكومات الوطنية (7ر15 في المائة)، والسلطات المحلية (9ر15 في المائة)، والدوائر الأكاديمية ومؤسسات البحوث (5ر12 في المائة)، والمنظمات غير الحكومية (2ر25 في المائة).
    5. 2 requests UNAIDS to take the feedback and inputs provided by PCB members into consideration and engage in further consultations among PCB members, UNAIDS Cosponsors and a wide range of other partners, including national Governments and civil society, in order to strengthen the strategy; UN 5-2 يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك أن يضع في اعتباره ردود الفعل والمساهمات المقدمة من أعضاء مجلس تنسيق البرنامج، وأن ينخرط في مزيد من المشاورات مع أعضاء المجلس والجهات المشتركة في رعاية البرنامج وطائفة عريضة من الشركاء الآخرين، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمجتمع المدني، من أجل تعزيز الاستراتيجية؛
    In so doing, it works with a wide range of partners -- including national Governments, regional organizations, civil society groups, philanthropic foundations and private-sector companies -- on an equally wide range of activities, from peacekeeping and peacebuilding to the struggle against poverty and HIV/AIDS and the promotion of the Millennium Development Goals. UN وفي أثناء قيامها بذلك تعمل مع طائفة متنوعة من الشركاء - بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية وفئات المجتمع المدني والمؤسسات الخيرية وشركات القطاع الخاص - على تنفيذ طائفة متنوعة من الأنشطة بدءا بعمليات حفظ السلام وبناء السلام وحتى مكافحة الفقر ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus