In Jordan, centres for multiple services were available to victims of violence, including medical care. | UN | وفي الأردن، ثمة مراكز للخدمات المتعدِّدة متاحة لضحايا العنف، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
It also continued to assist Turkish Cypriots living in the south by liaising with local authorities in their efforts to provide welfare services, including medical care and education. | UN | وواصلت أيضا مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب عن طريق فتح قنوات الاتصال بالسلطات المحلية في جهودهم الرامية إلى توفير الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الطبية والتعليم. |
From the information available, it is not possible to tell whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation, including medical care. | UN | ومن المتعذر معرفة ما إذا كان قدامى المحاربين من نساء ورجال على حد سواء قد حظوا بمعاملة متساوية وإعادة تأهيل، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
7. Assistance services (including medical care, rehabilitation, psychological support, and social and economic inclusion) | UN | 7- خدمات المساعدة (بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفساني والإدماج الاجتماعي والاقتصادي) |
6. Assistance services (including medical care, physical rehabilitation, psychological support, and social and economic inclusion) | UN | 6- خدمات المساعدة (بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والدعم النفساني والإدماج الاجتماعي والاقتصادي) |
Resolved to do their utmost in providing age and gender-sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as providing for their social and economic inclusion to victims of explosive remnants of war; | UN | وإذ تعقد العزم على بذل أقصى جهدها في توفير مساعدة مراعية للسن ونوع الجنس، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي، فضلاً عن العمل على تحقيق الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، |
6. Assistance services (including medical care, physical rehabilitation, psychological support, and social and economic inclusion) | UN | 6- خدمات المساعدة (بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والدعم النفساني والإدماج الاجتماعي والاقتصادي) |
27. Taking into account Security Council resolution 1325 (2000), please indicate whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation, including medical care. | UN | 27 - ومع مراعاة قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، يرجى بيان ما إذا كان الرجال والنساء من المحاربين القدماء قد استفادوا من الاعتراف والتأهيل على قدم المساواة، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
These benefits include wages and salaries, compensated absences (such as paid leave and annual leave) and other benefits, including medical care and housing subsidies. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات الأجور والمرتبات، وفترات الغياب المدفوعة الأجر (مثل الإجازات المدفوعة الأجر والإجازات السنوية)، وغير ذلك من الاستحقاقات، بما في ذلك الرعاية الطبية والدعم المالي للإسكان. |
35. Unilateral coercive measures that impinge on the provision of an adequate standard of living, including medical care, food, clothing and housing, would have an impact on the implementation of article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, and of articles 11 and 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 35- والتدابير القسرية الانفرادية التي تنتهك الحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الرعاية الطبية والمأكل والملبس والمسكن، تؤثر في تنفيذ الفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 11 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
These benefits include wages and salaries, compensated absences (such as paid leave and annual leave) and other benefits, including medical care and housing subsidies. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات الأجور والمرتبات، وفترات الغياب المدفوعة الأجر (مثل الإجازات المدفوعة الأجر والإجازات السنوية)، وغير ذلك من الاستحقاقات، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعانات الإسكان. |
1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
27. Taking into account Security Council resolution 1325 (2000), please indicate whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation, including medical care. | UN | 27 - مع مراعاة قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، يرجى بيان ما إذا كان الرجال والنساء من المحاربين القدماء قد استفادوا من الاعتراف والتأهيل على قدم المساواة، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
12. Taking into account Security Council resolution 1325 (2000), please indicate whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation, including medical care. | UN | 12 - مع أخذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في الاعتبار، يُرجى بيان ما إذا كان قدامى المحاربين من النساء والرجال على حد سواء يحظون بمعاملة متساوية وإعادة تأهيل، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
This means that every person/child has the right to access health care and education facilities and services and that foreign citizens have the same access as their co-citizens to the health system and to its advantages, including medical care and social security and social services. | UN | وهذا يعني أن لكل شخص/طفل الحق في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن للمواطنين الأجانب حق الاستفادة من النظام الصحي ومزاياه، بما في ذلك الرعاية الطبية والاجتماعية وخدمات الأمن والخدمات الاجتماعية، شأنهم شأن المواطنين الآخرين. |
The remaining minority population, estimated to be less than 40,000 persons, continue to face daily intimidation, have restricted freedom-of-movement and are unable to access basic services including medical care, commerce and trade, etc. | UN | وتواصل الأقلية التي ظلت في كوسوفو، والمقدر عددها بأقل من 000 40 شخص في المعاناة من محاولات التخويف اليومي ومن تقييد حرية الحركة ومن عدم استطاعتها الوصول إلى الخدمات الأساسية بما في ذلك الرعاية الطبية والأماكن التجارية الخ ... . |
12. Taking into account Security Council resolution 1325 (2000), please indicate whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation, including medical care. | UN | 12 - مع مراعاة قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، يرجى توضيح ما إذا كان المحاربون السابقون من الرجال والنساء، قد استفادوا من الاعتراف بهم على قدم المساواة ومن تدابير إعادة التأهيل، بما في ذلك الرعاية الطبية. |
While welcoming the introduction of the concept of open prisons and a community prison system, the Committee expresses concern at overcrowding in prisons and jails, unsanitary conditions of detention, and inadequate provision of basic services and facilities, including medical care and adequate facilities for confidential meetings with lawyers (arts. 9 and 10). | UN | 12- بينما ترحب اللجنة باعتماد مفهوم السجون المفتوحة ونظام للسجون على صعيد المجتمعات المحلية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء اكتظاظ السجون وأماكن الاحتجاز وظروف الاحتجاز غير الصحية وعدم كفاية الخدمات والمرافق الأساسية، بما في ذلك الرعاية الطبية والمرافق الملائمة للقاءات السرية مع المحامين (المادتان 9 و10). |
1. High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with domestic laws and procedures, as well as their obligations under applicable international law provide or facilitate the provision of appropriate and adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic inclusion to cluster munition victims in territories under their jurisdiction or control. | UN | 1- تقوم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين والإجراءات الداخلية، فضلاً عن التزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق، بتقديم أو بتيسير تقديم المساعدة المناسبة والكافية، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |