"بما في ذلك الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including partnerships
        
    • including partnership
        
    • including public - private partnerships
        
    Let me point to the importance of global partnerships, including partnerships with civil society. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    International cooperation and coordination, including partnerships UN التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بما في ذلك الشراكات
    In the context of the right to development, the open-ended Working Group on the Right to Development underlined that, in the international economic, commercial and financial spheres, core principles, such as equality, equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, including partnership and commitments, are important for the realization of the right to development (E/CN.4/2002/28/Rev.1). UN وفي سياق الحق في التنمية، أكد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية أنه فيما يتعلق بالميادين الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية، تكون مبادئ أساسية مثل المساواة والإنصاف وعدم التمييز والشفافية والمساءلة والمشاركة والتعاون الدولي، بما في ذلك الشراكات والالتزامات، مبادئ هامة لإعمال الحق في التنمية (E/CN.4/2002/28/Rev.1).
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    UNCTAD would reinforce its support of those countries in negotiating and benefiting from such agreements, including partnerships between the African, Caribbean and Pacific States and the European Union. UN وسوف يعزز الأونكتاد من دعمه لهذه البلدان في تفاوضها على تلك الاتفاقات والاستفادة منها، بما في ذلك الشراكات بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    3.1.3. International action through technology transfer and assistance, including partnerships. UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات.
    International Action Through Technology Transfer and Assistance, including partnerships UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات
    Many partnerships already exist among women's organizations worldwide, including partnerships in the areas of peace, governance, environmental security and economic justice. UN وهناك عدد كبير من الشراكات القائمة بالفعل بين المنظمات النسائية في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك الشراكات القائمة في مجالات السلام والقدرات الإدارية والأمن البيئي والعدالة الاجتماعية.
    At the same time, options are being actively pursued to better anchor the work on protection from sexual exploitation and abuse at the strategic level of the Organization, including partnerships with NGOs. UN وفي نفس الوقت، يجري بنشاط التماس خيارات لربط العمل على الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين بالمستوى الاستراتيجي للمنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    The exchange of experiences, including partnerships with other mountain areas, is considered not only an implementation priority but also a cross-sectional task. UN كما أن تبادل الخبرات بما في ذلك الشراكات مع المناطق الجبلية الأخرى لا تعتبر تنفيذا للأولويات فحسب وإنما مهمة تشمل كافة القطاعات.
    1. Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships; UN 1 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    Put in very practical terms, the question for us is how to strengthen the development role of the United Nations system, how to enhance the effectiveness of its development activities and its support for national development strategies and programmes by implementing various initiatives, including partnerships with all relevant partners and the private sector in particular. UN وبصورة عملية جدا، إن المسألة بالنسبة لنا تتمثل في كيفية تعزيز الدور الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة، وكيفية تعزيز فعالية أنشطتها الإنمائية ودعمها للاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية عن طريق تنفيذ المبادرات المختلفة، بما في ذلك الشراكات مع جميع الشركاء ذوي الصلة، ولا سيما القطاع الخاص.
    Recognizing that international cooperation is one of the commitments recognized in the Declaration on the Right to Development and stressing the importance of multilateral cooperation, including partnerships, commitments, solidarity and SouthSouth cooperation, which should be encouraged, UN وإذ تدرك أن التعاون الدولي هو واحد من الالتزامات المعترف بها في الإعلان الخاص بالحق في التنمية، وإذ تشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك الشراكات والالتزامات والتضامن والتعاون بين الجنوب والجنوب، الذي ينبغي تشجيعه،
    Recognizing that international cooperation is one of the commitments recognized in the Declaration on the Right to Development and stressing the importance of multilateral cooperation, including partnerships, commitments, solidarity and SouthSouth cooperation, which should be encouraged, UN وإذ تدرك أن التعاون الدولي هو واحد من الالتزامات المعترف بها في الإعلان الخاص بالحق في التنمية، وإذ تشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك الشراكات والالتزامات والتضامن والتعاون بين الجنوب والجنوب، الذي ينبغي تشجيعه،
    The Special Committee takes note of the increasing demand on the Unit for supporting, inter alia, peacekeeping missions, special political missions and regional organizations, including partnerships in security sector reform such as the African Union/United Nations partnership. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالطلب المتزايد على الدعم الذي تقدمه وحدة إصلاح قطاع الأمن من عدة جهات تشمل بعثات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الشراكات القائمة في مجال إصلاح الأمن، مثل الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    44. The Working Group on the Right to Development underlined that, in the international economic, commercial and financial spheres, core principles, such as equality, equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, including partnership and commitments, are important for the realization of the right to development (E/CN.4/2002/28/Rev.1, para. 100). UN 44- وفيما يتعلق بالميادين الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية، أكد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن مبادئ أساسية مثل المساواة والإنصاف وعدم التمييز والشفافية والمساءلة والمشاركة والتعاون الدولي، بما في ذلك الشراكات والالتزامات، مهمة بالنسبة لإعمال الحق في التنمية (E/CN.4/2002/28/Rev.1، الفقرة 100).
    Several participants called for the enhancement of bilateral cooperation and initiatives, including public - private partnerships, to ensure that financial resources become available to those countries that need them most. UN ودعا عدة مشاركين إلى تعزيز التعاون والمبادرات على المستوى الثنائي، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، لكفالة إتاحة الموارد المالية للبلدان التي هي في أمسّ الحاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus