There is therefore a high reliance on external financial resources, including ODA, foreign direct investment, concessional lending and private flows such as remittances. | UN | ولذلك يشتد الاعتماد على الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والإقراض بشروط ميسرة والتدفقات الخاصة الأخرى، من قبيل التحويلات. |
There is therefore a high reliance on external financial resources, including ODA, foreign direct investment, concessional lending and private flows such as remittances. | UN | ولذلك يشتد الاعتماد على الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والإقراض بشروط ميسرة والتدفقات الخاصة الأخرى، من قبيل التحويلات. |
There is therefore a high reliance on external financial resources, including ODA, foreign direct investment, concessional lending and private flows such as remittances. | UN | ولذلك يشتد الاعتماد على الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والإقراض بشروط ميسرة والتدفقات الخاصة الأخرى، من قبيل التحويلات. |
It extends to systemic issues and foreign capital flows, including official development assistance. | UN | فهي تمتد إلى المسائل المنهجية وتدفقات رأس المال الأجنبي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |
A substantial enhancement in the mobilization of financing from all available sources, public and private, domestic and international, including official development assistance, is required. | UN | والمطلوب هو إضفاء تحسين كبير على عملية حشد التمويل من جميع المصادر المتاحة، العامة منها والخاصة، والمحلية والدولية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |
International development cooperation can play a critical role in mobilizing financial resources, including official development assistance (ODA) for combating desertification and land degradation. | UN | ويستطيع التعاون الإنمائي الدولي أن يؤدي دورا حاسما في تعبئة الموارد المالية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي. |
They should also work to create coherence among different policy areas, including ODA, trade, foreign direct investment, debt and finance. | UN | وينبغي أن يعمل الشركاء أيضا صوب تحقيق الاتساق فيما بين مختلف مجالات السياسات العامة بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والديون والتمويل. |
Development financing in general, including ODA and FDI, needed to be discussed in detail. | UN | ولا بد من تناول تمويل التنمية على العموم، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، بمناقشة تفصيلية. |
64. Many delegations stressed that official development assistance (ODA) had been declining and expressed regret that adequate external funding, including ODA, had not materialized. | UN | 64 - وأكدت وفود عديدة على أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت، وأعربت عن الأسف لعدم الحصول على التمويل الخارجي المناسب، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The commitment that the international community made in Monterrey and Doha to ensuring predictable development assistance to developing countries -- including ODA, concessional financing and debt relief -- and to supporting nationally owned development strategies needs to be fulfilled urgently. | UN | لا بد من الوفاء على وجه السرعة بالالتزامات التي قطعها على نفسه المجتمع الدولي في مونتيري والدوحة بكفالة تقديم مساعدات إنمائية يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل بشروط ميسّرة والتخفيف من عبء الدين، للبلدان النامية ودعم الاستراتيجيات الإنمائية المملوكة وطنيا. |
Furthermore, a global downturn would hit Africa's service sector, especially tourism, and could reverse capital inflows to the continent, including ODA, FDI and remittances, thus undermining Africa's financial markets. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في حال حدوث انحسار اقتصادي عالمي، سيضار قطاع الخدمات في أفريقيا، ولا سيما السياحة، وربما تتخذ التدفقات الرأسمالية الداخلة إلى القارة الاتجاه المعاكس، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي والتحويلات المالية، وهو ما سيضعف الأسواق المالية في أفريقيا. |
Further, a global downturn would hit Africa's service sector, particularly tourism, and could reverse capital inflows to the continent, including ODA, FDI and remittances, thus undermining Africa's financial markets. | UN | ثم إن أي أزمة اقتصادية عالمية محتملة أخرى، ستضرب قطاع الخدمات في أفريقيا، ولا سيما السياحة، وربما تؤدي إلى حدوث نقل عكسي في تدفقات رؤوس الأموال إلى القارة، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية، وهو ما سيؤدي إلى إضعاف الأسواق المالية في أفريقيا. |
32. As had been recognized at the 2005 World Summit, least developed countries deserved special attention, including ODA in accordance with the Brussels Programme of Action, which called for assistance on the order of 0.15 to 0.20 per cent of donors' gross national income. | UN | 32 - وأضافت قائلة إنه كما لوحظ في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تستحق أقل البلدان نموا اهتماما خاصا، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا لبرنامج عمل بروكسل، الذي يدعو إلى تقديم المساعدة في حدود 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمانحين. |
The 2011 Programme for Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 highlighted, as priority areas for action, the mobilization of financial resources for development and capacity-building, including ODA and external debt. | UN | 42- وسلط برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، الصادر في عام 2011، الضوء على مسألة تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الخارجية، كمسألة ذات أولوية. |
Priority areas for action highlighted in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 were the mobilization of financial resources for development and capacity-building, including ODA and external debt. | UN | 45- وتمثلت مجالات العمل ذات الأولوية التي جرى التأكيد عليها في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للفترة 2011-2020 في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الخارجية. |
Trade and all forms of development finance, including official development assistance for poor countries, remain important in advancing the Goals. | UN | وما برحت التجارة وجميع أشكال تمويل التنمية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الفقيرة، تشكل عنصرا هاما في المضي قدما نحو تحقيق تلك الأهداف. |
Regional issues and perspectives relating to the external sector, including official development assistance and trade issues | UN | سادسا - قضايا ومناظير إقليمية تتعلق بالقطاع الخارجي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وقضايا التجارة |
6. Regional issues and perspectives relating to the external sector, including official development assistance and trade issues. | UN | 6 - قضايا ومناظير إقليمية تتعلق بالقطاع الخارجي بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وقضايا التجارة وما إلى ذلك. |
There is a particular imperative to make good the decline that has taken place in capital flows to developing countries by increased multilateral and bilateral flows, including official development assistance. | UN | ومن الملح على نحو خاص أن نصحح الهبوط الذي شهدته تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية من خلال زيادة التدفقات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |
:: Mobilization of resources at all levels and international cooperation, including official development assistance, was considered important. | UN | :: رؤى أن من الأمور المهمة تعبئة الموارد على جميع الأصعدة، إضافة إلى التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Further, public-sector research expenditure has dropped considerably in both developed and developing countries, as has external assistance to agriculture, including official development assistance. | UN | وكذلك انخفض الإنفاق على البحوث في القطاع العام انخفاضا كبيرا سواء في البلدان المتقدمة النمو أم في البلدان النامية، على غرار انخفاض المساعدة الخارجية للزراعة، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية. |