"بما في ذلك المساهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the contribution
        
    • including contribution
        
    • including contributions
        
    • including contributing
        
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من باب المغالاة التشديد على ضرورة تواصل الالتزام والدعم هذين، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من تنفيذ كل ما كلفت به من أنشطة، برا وبحرا، بكفاءة وفعالية.
    The Council also welcomed the international support for the electoral process, including the contribution of election observers. UN كما رحب المجلس بالدعم الدولي للعملية الانتخابية، بما في ذلك المساهمة بمراقبين للانتخابات.
    He highlighted UNCTAD's work on South - South trade, including the contribution to be made by the High-level Event on Networking with RTAs of Developing Countries. UN وأبرز أعمال الأونكتاد بشأن التجارة بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المساهمة التي سيقدمها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالربط الشبكي مع الاتفاقات التجارية الإقليمية للبلدان النامية.
    Technical support, including contribution to the Tokyo workshop; supporting the drafting of documents on indigenous and local knowledge for the second session; overall coordination of the contribution of UNESCO to the documentation for the second session and planning for the future work programme UN الدعم التقني، بما في ذلك المساهمة في حلقة عمل طوكيو؛ دعم صياغة الوثائق المتعلقة بالمعارف الأصلية والمعارف المحلية من أجل الدورة الثانية؛ التنسيق الشامل لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في وثائق الدورة الثانية، التخطيط لبرنامج العمل المستقبلي
    He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين.
    UNAMA provides support to the Afghanistan Peace and Reintegration Programme and is engaged with stakeholders on policy issues, including contributing to reviewing Afghanistan peace and reintegration projects as a member of the Technical Committee. UN تقدم البعثة الدعم إلى برنامج أفغانستان للسلام والمصالحة، وهي تتفاعل مع الجهات المعنية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك المساهمة في استعراض مشروع البرنامج بصفتها عضوا في اللجنة التقنية.
    In the absence of such a charge for voluntary contributions, including the contribution of gratis personnel, the Secretariat would necessarily have to utilize resources that have been provided for other purposes by the General Assembly. UN وفي حالة عدم القيد على الحساب فيما يتعلق بالتبرعات، بما في ذلك المساهمة بأفراد دون مقابل، فإن اﻷمانة العامة ستضطر الى استخدام موارد رصدتها الجمعية العامة ﻷغراض أخرى.
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من المغالاة التشديد على ضرورة تواصل هذا الالتزام وهذا الدعم، بما في ذلك المساهمة بالقوات والأصول اللازمة، لتمكين القوة من تأدية جميع الأنشطة المكلفة بها برا وبحرا، على نحو فاعل ودقيق.
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN ولسنا بحاجة إلى زيادة التوكيد على ضرورة مواصلة هذا الالتزام والدعم، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من أداء جميع الأنشطة الموكولة إليها براً وبحراً بكفاءة وفعالية.
    57. Italian financial commitment to multilateral organizations dealing with sustainable development is of the order of 1.5 billion dollars, including the contribution to the tranche of 600 million in European currency units (ECUs) within the initiative launched by the European Economic Community (EEC). UN ٥٧ - ويبلغ حجم التعهد المالي الايطالي للمنظمات المتعددة اﻷطراف المشتغلة بالتنمية المستدامة نحو ١,٥ بليون دولار، بما في ذلك المساهمة في الشريحة البالغة ٦٠٠ مليون وحدة نقدية أوروبية في إطار المبادرة التي شرعت فيها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi configuration of the Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم مجموعة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    The need for such continued commitment and support, including the contribution of the troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من قبيل المبالغة القول بوجود حاجة إلى مواصلة الالتزام والدعم المذكورين، بما في ذلك المساهمة في القوات والأصول اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من أداء الأنشطة الموكلة إليها بكفاءة وفعالية براً وبحراً.
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Recalling further its resolution 45/106 of 14 December 1990, in which it recognized the complexity and rapidity of the ageing of the world's population and the need to have a common basis and frame of reference for the protection and promotion of the rights of older persons, including the contribution that older persons could and should make to society, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٥/١٠٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي سلمت فيه بتعقد مسألة شيوخة سكان العالم وسرعتها وبالحاجة إلى وجود أساس مشترك وإطار مرجعي لحماية حقوق المسنين وتعزيزها، بما في ذلك المساهمة التي يمكن وينبغي أن يقدمها المسنون للمجتمع،
    Recalling further its resolution 45/106 of 14 December 1990, in which it recognized the complexity and rapidity of the ageing of the world's population and the need to have a common basis and frame of reference for the protection and promotion of the rights of older persons, including the contribution that older persons could and should make to society, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٥/١٠٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي سلمت فيه الجمعية بتعقد مسألة شيوخة سكان العالم وسرعتها وبالحاجة إلى وجود أساس مشترك وإطار مرجعي لحماية حقوق الكبار وتعزيزها، بما في ذلك المساهمة التي يمكن وينبغي أن يقدمها كبار السن للمجتمع،
    Recalling further its resolution 45/106 of 14 December 1990, in which it recognized the complexity and rapidity of the ageing of the world's population and the need to have a common basis and frame of reference for the protection and promotion of the rights of older persons, including the contribution that older persons could and should make to society, UN " وإذ تشير كذلك الى قرارها ٤٥/١٠٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي سلمت فيه الجمعية بتعقد مسألة شيوخة سكان العالم وسرعتها وبالحاجة إلى وجود أساس مشترك وإطار مرجعي لحماية حقوق الكبار وتعزيزها، بما في ذلك المساهمة التي يمكن وينبغي أن يقدمها كبار السن للمجتمع،
    Technical support, including contribution to the Tokyo workshop; supporting the drafting of documents on indigenous and local knowledge for the second session; overall coordination of the contribution of UNESCO to the documentation for the second session and planning for the future work programme UN دعم تقني، بما في ذلك المساهمة في حلقة عمل طوكيو؛ ودعم صياغة الوثائق المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية من أجل الدورة الثانية؛ التنسيق الشامل لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الوثائق للدورة الثانية والتخطيط لبرنامج العمل المستقبلي
    :: Economic benefits of standardizing names (including contribution to tourism, heritage promotion, branding of the country, etc.). UN :: المنافع الاقتصادية الناجمة عن توحيد الأسماء الجغرافية (بما في ذلك المساهمة في ترويج السياحة، وتعزيز التراث وإبراز طابع البلد وما إلى ذلك).
    He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين.
    It called upon Member States and relevant organizations to provide such resources, including contributions to the envisaged entity for the protection of the United Nations presence in Iraq. UN وطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة تقديم هذه الموارد، بما في ذلك المساهمة في الكيان المرتقب لتوفير الحماية لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Please provide information on action taken, including in the Faroe Islands and Greenland, to ensure that an adequate level of funding is made available for non-governmental organizations to carry out their work, including contributing to the work of the Committee. UN يرجى تقديم معلمات عن الإجراءات المتخذة، بما في ذلك في جزر فارو وغرينلاند، لضمان توفير المستوى الكافي من التمويل للمنظمات غير الحكومية حتى تقوم بأعمالها بما في ذلك المساهمة في عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus