(iv) Employment, including equal pay and other forms of discrimination in the workplace; | UN | ' 4` العمالة، بما في ذلك المساواة في الأجور وغيرها من أشكال التمييز في مكان العمل؛ |
The recently adopted Labour Law enshrined equal rights for women and men in the workplace, including equal pay and equal opportunities for promotion. | UN | وقانون العمل المعتمد مؤخرا يحمي الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في مكان العمل، بما في ذلك المساواة في الأجر وتكافؤ الفرص للترقية. |
In 2008, the State Concept of Family Policy was approved, emphasizing equal collaboration, including equal responsibility for family life and the upbringing of children between men and women. | UN | وفي عام 2008، اعتُمد مفهوم الدولة لسياسة الأسرة، الذي أكد المساواة في التعاون بما في ذلك المساواة في المسؤولية عن حياة الأسرة وتربية الأطفال بين الرجل والمرأة. |
Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, including equality in inheritance rights. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الأقليات في ملكية الأراضي وفي الملكية، بما في ذلك المساواة في حقوق الميراث. |
Following the 2001 Madrid Declaration on the elimination of health-care disparities between the sexes, an Observatory on Women's Health had been set up to monitor the implementation of equality policies in the health sector, including equality of access to health services and the dissemination of good practice. | UN | وفي أعقاب إعلان مدريد لعام 2001 المتعلق بالقضاء على التفاوتات في الرعاية الصحية بين الجنسين، أقيم جهاز لمراقبة صحة المرأة بهدف رصد تنفيذ سياسات المساواة في القطاع الصحي، بما في ذلك المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية ونشر الممارسات السليمة. |
17. Several States parties have revised existing labour legislation to incorporate equality provisions, including with regard to equal pay for work of equal value, and others are considering such steps. | UN | ١٧ - ونقحت عدة دول أطراف تشريعات العمل القائمة لتدمج فيها أحكاما تتعلق بالمساواة، بما في ذلك المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة، وتنظر دول أخرى في اتخاذ مثل هذه الخطوات. |
Regarding its 2009 recommendation, it appreciated advances in human rights protection, including equal treatment on various grounds. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية التي قدمتها عام 2009، أعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في المعاملة لأي سبب من الأسباب. |
The lack of workplace equality, however, including equal pay, advancement opportunities and freedom from discrimination, continues to hinder the economic advancement of women globally. | UN | بيد أن انعدام المساواة في مكان العمل، بما في ذلك المساواة في الأجور، وفرص الترقية، والتحرر من التمييز، لا تزال تعوق النهوض بالمرأة اقتصاديا على الصعيد العالم. |
Achieving equality among all provides the necessary protection to all, including equal treatment, the right to security of the person, the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | ويوفر تحقيق المساواة للجميع الحماية الضرورية للجميع، بما في ذلك المساواة في المعاملة، وحق الفرد في أمنه الشخصي والحق في حرية الرأي والتعبير والحق في حرية التفكير والضمير والدين. |
All women and their accompanying children, as well as girls who are subject to violence, should have access to such services and responses, including equal access to justice. | UN | وينبغي أن تتوفر لجميع النساء ولمن معهن من أطفالهن، وللفتيات اللاتي يتعرضن للعنف، سبل الاستفادة من هذه الخدمات والإجراءات، بما في ذلك المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
The year 2011 also marked the thirtieth anniversary of the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which provides the foundation for women's rights, including equal access to justice. | UN | ووافق عام 2011 أيضا الذكرى السنوية الثلاثين لبدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي توفر الأساس لحقوق المرأة، بما في ذلك المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
Enforcement of laws relating to women's rights in the workplace, including equal pay, equal opportunities, prevention of discrimination; and shattering of the " glass ceiling " ; | UN | - إنفاذ القوانين ذات الصلة بحقوق المرأة في مكان العمل، بما في ذلك المساواة في الأجور، وتكافؤ الفرص، ومنع التمييز، وتحطيم " السقف الزجاجي " ؛ |
Policies and strategies have been developed to promote access to prevention, treatment, care and support for those affected, including equal access to medication for those affected in low- and middleincome countries. | UN | ووضعت سياسات واستراتيجيات لتعزيز حصول المتأثرين بالمرض على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك المساواة في حصول المتأثرين في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، على الأدوية. |
Member States are urged to create equal access to wage employment and conducive working conditions, including equal pay and opportunities for equal work for all sexes in the workplace. | UN | وتحث الدول الأطراف على تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على عمل بأجر وظروف عمل مواتية، بما في ذلك المساواة في الأجور وتكافؤ فرص العمل للجنسين في مكان العمل. |
The workshops consist of sexual health, family planning and especially gender equality issues, including equal opportunities and rights. | UN | وتتألف مواضيع حلقات العمل من مسائل الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة والمساواة بين الجنسين على وجه الخصوص، بما في ذلك المساواة في الفرص والحقوق. |
Public awareness and information campaigns must support education and advice on other family matters, including equal parental responsibilities and family planning in order to foster good family practices in line with the principles and provisions of the Convention. | UN | كما أن حملات التوعية العامة واﻹعلام يجب أن تدعم التثقيف والمشورة بشأن المسائل اﻷسرية اﻷخرى، بما في ذلك المساواة في المسؤولية بين الوالدين وتنظيم اﻷسرة بغية تشجيع الممارسات اﻷسرية السليمة تمشيا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
9. The Constitution stipulated equality before the law for men and women, including equal access to credit and the courts, including pro bono legal services. | UN | 9 - واستطرد قائلا إن الدستور ينص على مساواة الرجال والنساء أمام القانون، بما في ذلك المساواة في الحصول على القروض والوصول إلى المحاكم، بما في ذلك الخدمات القانونية المجانية. |
In that connection, Northern Ireland's policy initiatives were discussed, including equal funding for Catholic and Protestant schools, as well as non-religious schools and a new course for all students on cultural understanding. | UN | وفي هذا الصدد، ناقشت الحلقة الدراسية المبادرات السياسية لايرلندا الشمالية، بما في ذلك المساواة في تمويل المدارس الكاثوليكية والبروتستانتية، فضلا عن المدارس العلمانية، وكذلك البرنامج الدراسي الجديد الذي يرمي إلى إلمام جميع الطلبة بالتراث الثقافي. |
37. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote effectively greater participation of women in the labour market and to ensure equal working conditions, including equal pay for work of equal value. | UN | 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوطيد جهودها لتشجيع مشاركة فعالة أكبر للمرأة في سوق العمل وأن تضمن ظروف عمل متكافئة، بما في ذلك المساواة في الأجر لقاء العمل ذي القيمة المتساوية. |
For WFP, gender equality reflects the equality of men and women before the law, an equal sharing of power, equality of opportunities, including equality in access to human and other productive assets, equal pay for work of equal value, and equality of voice, including political representation. | UN | وتعكس المساواة الجنسانية، من منظور البرنامج، تساوي الرجل والمرأة أمام القانون، وتقاسم السلطة على نحو متكافئ، وتكافؤ الفرص، بما في ذلك المساواة في الوصول إلى الموارد البشرية وغيرها من الأصول الإنتاجية، وتساوي الأجور عند تساوي قيمة الأعمال، والمساواة في الأصوات، بما في ذلك التمثيل السياسي. |
The preamble of the Constitution states " whereas it is the will of the people of Pakistan to establish an order therein shall be guaranteed fundamental rights, including equality of status, of opportunity and before law, social, economic and political justice, and freedom of thought, expression, belief, faith, worship and association, subject to law and public morality " . | UN | 388 - تنص ديباجة الدستور على أنه " حيث أن شعب باكستان يريد إقامة نظام يكفل الحقوق الأساسية، بما في ذلك المساواة في الوضع والفرص والمساواة أمام القانون، والعدالة الاقتصادية والسياسية، وحرية الفكر والتعبير والعقيدة والإيمان والعبادة وتكوين الجمعيات، طبقا للقانون والمبادئ الأخلاقية " . |
17. Several States parties have revised existing labour legislation to incorporate equality provisions, including with regard to equal pay for work of equal value, and others are considering such steps. | UN | ١٧ - ونقحت عدة دول أطراف تشريعات العمل القائمة لتدمج فيها أحكاما تتعلق بالمساواة، بما في ذلك المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة، وتنظر دول أخرى في اتخاذ مثل هذه الخطوات. |
The Committee notes the lack of information on the extent to which human rights education, including on equal rights and non-discrimination, is integrated into school curricula as well as the absence of information on the use of the media in this area. (art. 7) | UN | 23- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن مدى إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في الحقوق وعدم التمييز، في المناهج الدراسية، فضلاً عن عدم وجود معلومات عن استخدام وسائل الإعلام في هذا الميدان. (المادة 7) |