"بما في ذلك المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • including projects
        
    • including the projects
        
    • including those to
        
    • including enterprises
        
    The International Maritime Organization (IMO) provided over $700,000 to support projects aimed at protecting the marine and coastal environment from pollution, including projects aimed at developing regional protection strategies. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمشاريع الدعم الرامية إلى حماية البيئة البحرية والساحلية من التلوث، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى وضع استراتيجيات للحماية اﻹقليمية.
    The International Maritime Organization (IMO) provided over $700,000 to support projects aimed at protecting the marine and coastal environment from pollution, including projects aimed at developing regional protection strategies. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمشاريع الدعم الرامية إلى حماية البيئة البحرية والساحلية من التلوث، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى وضع استراتيجيات للحماية اﻹقليمية.
    The State party adds that Roma integration activities, including projects implemented by non-governmental organizations and financed from national or external sources, are subject to constant monitoring. UN وتضيف الدولة الطرف أن الأنشطة المتعلقة بإدماج طائفة الروما، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمموّلة من المصادر الوطنية أو الخارجية، تخضع للمراقبة المستمرة.
    415. In this context, the Ministry of Health has supported technical and financial projects sponsored by various associations, including projects aimed at children. UN 415- وفي هذا السياق، تدعم وزارة الصحة المشاريع الفنية والمالية التي ترعاها شتى الرابطات، بما في ذلك المشاريع التي تستهدف الأطفال.
    Expertise: seismic and drilling, including the projects relating to the Romanian offshore; UN الخبرة العملية: البحوث السيزمية والحفر بما في ذلك المشاريع ذات الصلة بالمناطق البحرية في رومانيا
    The State party adds that the Roma integration activities, including projects implemented by non-governmental organizsations and financed from national or external sources, are subject to constant monitoring. UN وتضيف الدولة الطرف أن الأنشطة المتعلقة بإدماج طائفة الروما، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمموّلة من المصادر الوطنية أو الخارجية، تخضع للمراقبة المستمرة.
    They have raised serious concerns regarding development, in particular, large infrastructure projects on their lands, including projects carried out by extractive industries, as well as highway or dam projects that have, in many cases, caused destruction to their lands, territories and resources and generated severe inequality and other social problems. UN وتثير شواغل خطيرة بشأن الإنشاءات، وخاصة مشاريع البنيات التحتية الكبيرة على أراضيها، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها الصناعات الاستخراجية، فضلا عن مشاريع الطرق الرئيسية أو السدود التي تسببت، في كثير من الحالات، في تدمير أراضيها وأقاليمها ومواردها، وولدت عدم مساواة شديدة ومشاكل اجتماعية أخرى.
    Multi-stakeholder initiatives, including projects and programmes led mainly by the Alliance of Civilizations UN بـاء - مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك المشاريع والبرامج التي يقودها تحالف الحضارات بصورة رئيسية
    B. Multi-stakeholder initiatives, including projects and programmes led mainly by the Alliance of Civilizations UN باء - مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك المشاريع والبرامج التي يقودها تحالف الحضارات بصورة رئيسية
    Existing work at the Centre, including projects relating to Russia, should continue. UN ودعا الى وجوب استمرار العمل الحالي في المركز ، بما في ذلك المشاريع المتعلقة بروسيا .
    Within the framework of the stated law, Model of support for rural development is being prepared through which it will be possible to gain financial support for individual projects, including projects regarding rural women. UN وفي إطار القانون المذكور، يجري إعداد نموذج متعلق بدعم التنمية الريفية سيكون بالاستطاعة من خلاله الحصول على الدعم المالي لمشاريع فردية، بما في ذلك المشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية.
    A committee, set up in 2005, continued to study infrastructure needs for remote areas, including projects relating to construction of houses, roads, health centres and schools. UN وتواصل لجنة، أنشئت في 2005، دراسة الاحتياجات من الهياكل الأساسية في المناطق النائية بما في ذلك المشاريع ذات الصلة بتشييد المساكن والطرق والمراكز الصحية والمدارس.
    The National Action Plan on Social Inclusion had identified priorities and measures were being taken to promote employment for women, including projects to encourage business start-ups and training for women and help women re-enter the labour market, for example following a pregnancy; the various European Union equity programmes were likewise being implemented. UN وحددت خطة العمل الوطنية بشأن الإدماج الاجتماعي الأولويات والتدابير المتخذة لتعزيز عمل المرأة، بما في ذلك المشاريع المضطلع بها لتشجيع البدء في الأعمال التجارية وتدريب المرأة ومساعدتها على الدخول مرة أخرى إلى سوق العمل، بعد الحمل على سبيل المثال؛ كما تُنفذ مختلف برامج الحصص التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Such measures should encompass support for staff in recreation and sports programmes, including projects to develop methods of accessibility, and participation, information and training programmes. UN وينبغي أن تتضمن تلك التدابير توفير الدعم للموظفين العاملين في البرامج الترويحية والرياضية، بما في ذلك المشاريع الرامية الى استحداث طرائق للوصول الى هذه اﻷماكن والمشاركة في أنشطتها، وصوغ برامج ﻹعلام وتدريب العاملين في تلك المجالات.
    (e) Innovative prevention initiatives, including projects focusing on youth education, community action and the involvement of men; UN (هـ) اتخاذ مبادرات وقائية مبتكرة، بما في ذلك المشاريع التي تركز على تعليم الشباب، وعمل المجتمع المحلي ومشاركة الرجل؛
    ∙ Pilot projects should be conducted by different entities with different mandates, including projects in normative areas, policy development and operational activities, to assess the impact of mainstreaming on programme output. UN • ينبغي أن تضطلع مختلف الكيانات ذات الولايات المختلفة بمشاريع رائدة، بما في ذلك المشاريع في المجالات المعيارية، ووضع السياسات، واﻷنشطة التنفيذية، لتقييم أثر إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية على نواتج البرامج.
    Cities have a similar process: they announce regular competitions for support of projects in non-professional cultural activities and projects, i.e. including projects submitted by national minority civic associations. UN 688- وتتبع المدن نفس الإجراء بالإعلان عن منافسات منتظمة لدعم الأنشطة والمشاريع الثقافية غير الاحترافية، أي بما في ذلك المشاريع التي تتقدم بها الجمعيات المدنية للأقليات الوطنية.
    Such measures should encompass support for staff in recreation and sports programmes, including projects to develop methods of accessibility, and participation, information and training programmes. UN وينبغي أن تتضمن تلك التدابير توفير الدعم للموظفين العاملين في البرامج الترويحية والرياضية، بما في ذلك المشاريع الرامية الى استحداث طرائق للوصول الى هذه اﻷماكن والمشاركة في أنشطتها، وصوغ برامج ﻹعلام وتدريب العاملين في تلك المجالات.
    400. On 19 April, it was reported that most of the public construction work in the Gaza Strip, including projects sponsored by donor countries, had been paralysed for several weeks owing to a shortage of cement and other construction material. UN ٤٠٠ - وأفادت التقارير، في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بأن معظم أعمال البناء في قطاع غزة بما في ذلك المشاريع التي تشرف عليها البلدان المانحة قد أصيبت بالشلل لعدة أسابيع بسبب النقص في اﻷسمنت ومواد البناء اﻷخرى.
    :: Close work with the United Nations Peacebuilding Support Office/Peacebuilding Commission and all national stakeholders to facilitate the implementation of the strategic framework for peacebuilding, including projects supported through the Peacebuilding Fund UN :: العمل الوثيق مع مكتب دعم بناء السلام/لجنة بناء السلام وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين لتيسير تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام، بما في ذلك المشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام
    The Board considers that the audit opinion it issues substantially covers the accounts of the United Nations funds and programmes, including the projects they implement. UN ويعتبر المجلس أن الرأي الذي يصدره بخصوص المراجعة يغطي بدرجة كبيرة حسابات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها.
    The Project Advisory Group will ensure that the cross-cutting issues are consistently and systematically incorporated into all project documents, including those to be implemented in countries that are not beneficiaries of operational activities for development of the United Nations system. UN وسيضمن الفريقُ الاستشاري للمشاريع إدماج المسائل الشاملة بشكل متسق ومنهجي في جميع وثائق المشاريع، بما في ذلك المشاريع المزمع تنفيذها في غير البلدان المستفيدة من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Specific attention should be given to the needs of micro, small and medium-sized enterprises, including enterprises owned by female entrepreneurs, and to the development of a sustainable financial sector. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات المشاريع البسيطة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك المشاريع المملوكة لقطاع المقاولات، وإلى تطوير قطاع مالي مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus