"بما في ذلك المصارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • including banks
        
    The board - which is composed of interested high-level government officials, prominent company executives, and leaders of private sector organizations, including banks, universities and NGOs, oversees the programme and provides continuing guidelines for the programme's operations. UN ويتألف مجلس الادارة من عدد من المهتمين من كبار المسؤولين الحكوميين وكبار مديري الشركات والشخصيات البارزة في مؤسسات القطاع الخاص، بما في ذلك المصارف والجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. UN وفي هذا السياق، يُقصد بنظام صيرفة الظل أيضا أنشطة غير خاضعة للضوابط التنظيمية تضطلع بها مؤسسات خاضعة للضوابط التنظيمية، بما في ذلك المصارف.
    The codevelopment strategy involved tax concessions and cooperation between receiving countries and the source country, including banks. UN وقد شملت استراتيجية التنمية المشتركة تقديم تنازلات ضريبية وتعاوناً بين البلدان المتلقية وبلدان المصدر، بما في ذلك المصارف.
    Increased patrols and security at key locations, including banks and warehouses, helped to create confidence, deter looting and foster early re-establishment of economic activity. UN وساعدت على زيادة الدوريات الأمنية في المواقع الرئيسية، بما في ذلك المصارف والمخازن، وساعدت على إشاعة الثقة، وردع عمليات النهب والسلب، وتعزيز إعادة إنشاء النشاط الاقتصادي في وقت مبكر.
    His previous position was Secretary in the Ministry of Finance of the Government of India, where he was responsible for managing the Financial Services Sector, including banks and insurance companies. UN وكان منصبه السابق هو أمين عام في وزارة المالية بحكومة الهند، حيث كان مسؤولا عن إدارة قطاع الخدمات المالية، بما في ذلك المصارف وشركات التأمين.
    Serious dialogue between governments and the private sector (including banks whose loans can be affected by the lack of consideration of climate risks) needs to be initiated. UN ويتعين مباشرة حوار جاد بين الحكومات والقطاع الخاص (بما في ذلك المصارف التي يمكن أن تتأثر قروضها بسبب الافتقار إلى دراسة المخاطر المرتبطة بالمناخ).
    10. As regards practical arrangements and administrative guidelines, the Committee's list has been transmitted to all establishments concerned with counter-terrorism measures, including banks and other financial institutions. UN 10 - وبموجب الأحكام العملية والتعليمات الإدارية، أُطلعت على قائمة اللجنة جميع الهياكل المعنية بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    The highest posts attained included Ambassador-at-Large, Attorney-General with ministerial rank, Deputy Minister, Permanent Secretaries, Auditor-General, Solicitor-General, Accountant-General and as Chief Executive Officers in both the public and private sectors including banks. UN ومن أعلى المناصب التي وصلت إليها المرأة منصب سفير متجول، ونائب عام برتبة وزير، ونائب وزير، وأمين دائم، ومراقب عام للحسابات، ووكيل عام، ومحاسب عام، ومسؤول تنفيذي أول في القطاعين العام والخاص بما في ذلك المصارف.
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States, including banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: زيادة اليقظة في مراقبة أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وبوجه خاص من خلال تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق لجميع المعاملات التي تتجاوز قيمتها مبلغا معينا
    The highest level attained have included the post of Attorney-General with ministerial rank, Deputy Minister, Permanent Secretary, Auditor-General, Solicitor-General, Accountant-General and as chief executive officers in both the public and private sectors including banks. UN وشملت أعلى المناصب التي شغلتها منصب النائب العام برتبة وزير، ومنصب نائب الوزير، ومنصب الأمين الدائم، ومنصب المراجع العام للحسابات، ومنصب الوكيل العام، ومنصب المحاسب العام، ومناصب كبار الموظفين التنفيذيين في القطاعين العام والخاص بما في ذلك المصارف.
    The commercial and financial environment in which organizations operate (the nature and function of the money and capital markets including banks and other financial intermediaries, and various national stock exchanges and the over-the-counter markets) UN (أ) البيئة التجارية والمالية التي تعمل فيها المؤسسات (طبيعة ووظيفة الأسواق النقدية والمالية بما في ذلك المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين ومختلف البورصات الوطنية وأسواق التعامل خارج البورصة)
    Several views were expressed to the effect that the obligation to provide information to the court and the other insolvency bodies be extended to any person or entity which might be in a position to provide information, including banks, financial institutions and the directors or officers of related companies. UN 103- وأبديت آراء عديدة مفادها توسيع نطاق الالتزام بتوفير المعلومات للمحكمة وهيئات الاعسار الأخرى بحيث يشمل أي شخص أو كيان قد يكون قادرا على توفيرها، بما في ذلك المصارف والمؤسسات المالية والمديرون والمسؤولون في الشركات ذات الصلة.
    A State Decree was implemented in 2003 requiring the designated financial service providers (including banks) to report all transactions possibly related to the financing of terrorism to the Aruban Financial Intelligence Unit. Bahamas UN ونُفذ في عام 2003 مرسوم رسمي يلزم الجهات المختصة بتقديم الخدمات المالية (بما في ذلك المصارف) بالإبلاغ عن جميع التعاملات المحتمل أن تكون متصلة بتمويل الإرهاب إلى وحدة الاستخبارات المالية في أروبا.
    (g) Mechanisms to detect the flow of drug money (in cash or other negotiable bearer instruments) into the financial system (including banks); UN (ز) آليات كشف تدفق أموال المخدرات (النقدية وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تدفع لحاملها) إلى النظام المالي (بما في ذلك المصارف
    (f) Mechanisms to detect the flow of drug money (in cash or other negotiable bearer instruments) into the financial system (including banks) (Plan of Action, para. 51 (b) (v))? UN (و) آليات كشف تدفق أموال المخدرات (النقدية أو سائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تدفع لحاملها) إلى النظام المالي (بما في ذلك المصارف) (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `5`)؟
    (f) Mechanisms to detect the flow of drug money (in cash or other negotiable bearer instruments) into the financial system (including banks) (Plan of Action, para. 51 (b) (v))? UN (و) آليات كشف تدفق أموال المخدرات (النقدية وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تدفع لحاملها) إلى النظام المالي (بما في ذلك المصارف) (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `5`)؟
    The principles in the Guidelines, that comprise best practices, apply to MFIs, including non-supervised institutions, and all financial institutions with microcredit portfolios, including banks. UN 25- وتُطبَّق المبادئ الواردة في الإرشادات التوجيهية، التي تتضمّن مجموعة من أفضل الممارسات، على مؤسسات التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك المؤسسات غير الخاضعة للإشراف، وعلى كل المؤسسات المالية التي لديها حافظات للإقراض الائتماني، بما في ذلك المصارف.
    The highest posts attained include Ambassador-at-Large and the Attorney-General with ministerial rank, Deputy Minister, Judicial Commissioner of the Supreme Court, Members of the Legislative Council, Permanent Secretaries, Auditor-General, Solicitor-General, Accountant-General, Judge in the Civil High Court, Ambassador and as Chief Executive Officers in both the public and private sectors including banks. UN وتشمل أعلى المناصب التي شغلتها منصب السفير المتجول ومنصب النائب العام برتبة وزير، ومنصب نائب وزير، ومنصب المفوض القضائي للمحكمة العليا، وعضو المجلس التشريعي، ومناصب الأمناء الدائمين، ومنصب المراقب العام للحسابات، ومنصب الوكيل العام، ومنصب المحاسب العام، ومنصب قاض في المحكمة المدنية العالية، ومنصب سفير ورئيس مسؤولين تنفيذيين في القطاعين العام والخاص بما في ذلك المصارف.
    Under Law No. 15/2002, particularly Article 8, Financial Service Providers (including banks), which are non-compliant in submitting suspicious transaction reports to the Indonesian Financial Transaction Report and Analysis Centre (INTRAC), are subject to penal sanctions in the form of a fine. UN ويقضي القانون رقم 15 لعام 2002، لا سيما المادة 8 منه، بأن الجهات المقدمة للخدمات المالية (بما في ذلك المصارف)، التي لا تمتثل لإجراء إبلاغ المعاملات المالية المشبوهة إلى المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها، معرضـة لعقوبات جنائية في شكل غرامة.
    The steps under the Law on Measures for the Suppression of Financing of Terrorism are mandatory for all natural and legal persons, including banks and other financial institutions, which are obliged to notify without delay the Minister of the Interior and the Minister of Finance of their implementation (art. 3, para. 2). UN إن الخطوات المنصوص عليها بموجب قانون تدابير قمع تمويل الإرهاب هي خطوات إلزامية لجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، والتي يقع عليها التزام إبلاغ وزارة الداخلية ووزارة المالية دون أي تأخير عن تنفيذها (المادة 3، الفقرة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus