"بما في ذلك المعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including equipment
        
    • including hardware
        
    However, it remains of critical importance that the Tracking Team be provided with the necessary means, including equipment, for tracking the fugitives. UN ومع ذلك، يظل من الأهمية بمكان تزويد فريق التعقب بالوسائل الضرورية لتعقب الهاربين ، بما في ذلك المعدات.
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, have also been drawn up. UN كما تم وضع قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات اللازمة لإجراء التفتيش.
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, are also being drawn up. UN كما وضعت قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات المطلوبة للتفتيش.
    It was proposed that a reserve stock of equipment and supply items, including equipment in good condition from liquidated missions, should be maintained to provide for such kits. UN ومن المقترح الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المعدات ومواد اﻹمداد، بما في ذلك المعدات في حالة جيدة من البعثات المصفاة، لتوفير هذا العتاد.
    The project has hired international experts to survey the mining areas and provide a number of technical inputs, including equipment for a modern laboratory that can be used to analyse and evaluate gemstones. UN وقد تعاقد المشروع مع خبراء دوليين لمسح مناطق المناجم وتوفير عدد من المدخلات التقنية، بما في ذلك المعدات اللازمة لمعمل حديث يمكن استخدامه لتحليل وتقييم اﻷحجار الكريمة.
    64. On 22 June, insurgents took control of the UNHCR field office in Al Qaim area, including equipment and two armoured vehicles. UN ٦٤ - وفي 22 حزيران/يونيه، استولى متمردون على مكتب المفوضية الميداني في منطقة القائم، بما في ذلك المعدات ومركبتان مدرعتان.
    It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. UN وتشمل الخطة إنشاء آليات تنسيق إقليمية؛ والتدريب على جميع جوانب أعمال الشرطة؛ وتعزيز القدرة التنفيذية، بما في ذلك المعدات والهياكل الأساسية.
    It is the responsibility of member States to ensure that all equipment already in their possession, including equipment obtained through the Agency’s technical cooperation programme, is year 2000 compliant. UN وتقع على كاهل الدول اﻷعضاء مسؤولية التأكد من أن جميع المعدات الموجودة في حوزتها بالفعل، بما في ذلك المعدات التي حصلت عليها عن طريق برنامج الوكالة للتعاون التقني، متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Medical supplies, including equipment and drugs, were provided sufficiently by UNICEF to support the work of all actors in the primary health-care sector throughout Somalia. UN ووفرت اليونيسيف ما يكفي من اللوازم الطبية، بما في ذلك المعدات والعقاقير لدعم العمل الذي تضطلع به جميع الجهات الفاعلة في قطاع الرعاية الصحية الأولية على نطاق الصومال.
    Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; UN الاعتماد مطلوب تحت هذا البند لتغطية تكلفة عقد نظم سنوي لما يلزم من الصيانة واﻹصلاح واستبدال المعدات السمعية والبصرية المكسورة بما في ذلك المعدات المركبة في قاعة المحكمة الحالية؛
    Schools in disadvantaged communities will receive support for teaching resources including equipment, teaching materials, books and computers. UN حصول المدارس في المجتمعات المحلية المحرومة على الدعم لموارد التدريس بما في ذلك المعدات والمواد التعليمية والكتب والحواسيب.
    The Department of Peacekeeping Operations and UNIFIL, in consultation with the troop-contributing countries, are currently engaged in ensuring that UNIFIL is sufficiently equipped with urgently needed additional assets, including equipment to detect and jam remote-controlled explosive devices, and that it has the capacity to conduct specialized investigations. UN وتنكب حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، على كفالة إمداد قوة الأمم المتحدة بالعتاد الإضافي الكافي الذي تحتاجه على وجه السرعة، بما في ذلك المعدات الخاصة بكشف الأجهزة المتفجرة المتحكم فيها من بعد وتعطيلها، وبالقدرة على إجراء التحقيقات الخاصة.
    Although there is no indication of incomplete implementation, it would be helpful to strengthen the whole area of border control, including equipment, training and information technology, and to undertake a comprehensive analysis to establish the potential for specific assistance in these areas. UN بالرغم من عدم توافر أدلة على قصور في التنفيذ، ثمة إدراك أنه من المفيد تعزيز كل ما يتعلق بمراقبة الحدود، بما في ذلك المعدات والتدريب وتكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى إجراء تحليل أعمق يرمي إلى تحديد إمكانيات المساعدات العملية في هذه المجالات.
    (c) Acquisition and use of modern information and communications technologies, including equipment and trained personnel; UN (ج) حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات بما في ذلك المعدات والموظفين المدربين؛
    (a) Transportation of military troops, including equipment, to and from their home country to East Timor by air or sea; UN (أ) نقل القوات العسكرية بما في ذلك المعدات من بلد المنشأ إلى تيمور الشرقية ذهابا وإيابا بالجو أو بالبحر؛
    32. United Nations agencies and non-governmental organizations, in conjunction with district administrations, have provided the core of assistance in the water and sanitation sector, including equipment, materials and personnel to effect emergency repairs. UN 32 - قدمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالاتفاق مع إدارات المناطق، المساعدة الأساسية في قطاع المياه والإصحاح، بما في ذلك المعدات والمواد والعاملين لإجراء الإصلاحات العاجلة.
    Third, IAEA has a robust infrastructure for verification in the field of nuclear weapons, as we all know, including equipment and personnel, and therefore the future FMCT verification system should make maximum use of the existing IAEA infrastructure. UN وثالثاً، نعلم جميعاً أن للوكالة الدولة للطاقة الذرية هيكل أساسي متين للتحقق في مجال الأسلحة النووية، بما في ذلك المعدات والموظفين، لذلك ينبغي لنظام التحقق الذي سيوضع في المستقبل في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أن يستفيد إلى أقصى حد ممكن من هذا الهيكل الأساسي للوكالة.
    Provision is made for the acquisition of medical and dental equipment to supplement contingent-owned equipment, including equipment required by the Medical Unit for the clinics and first-aid stations to be established in some locations. UN ٨٠ - يخصــص اعتمــاد لاقتنـاء معدات طبية ومعدات طب اﻷسنان اللازمة ﻹكمال المعدات التي تملكها الوحدات، بما في ذلك المعدات اللازمة للوحدة الطبية للعيادات ومراكز اﻹسعاف اﻷولي التي ستنشأ في بعض المواقع.
    13. Bacterial, chemical, and radioactive agents for military use, including equipment and parts thereof for dissemination, protection, detection or identification thereof. 13-2. UN 13 - العناصر البكتريولوجية والكيميائية والإشعاعية المستخدمة في الأغراض العسكرية، بما في ذلك المعدات وقطع التبديل المستخدمة في نشرها أو الوقاية منها أو الكشف عنها أو التعرف عليها.
    The Tampere Convention deals with the provision of telecommunications assistance, including equipment, materials, information, training, radio-frequency spectrum, network or transmission capacity or other resources necessary to telecommunications. UN وتتناول اتفاقية تامبيري مسألة توفير المساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك المعدات والمواد والمعلومات والتدريب، وطيف الترددات اللاسلكية، وقدرات الشبكة أو الإرسال، أو الموارد الأخرى اللازمة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Managed security services Procurement of multiple-year contract for managed security services, including hardware, software and outsourced security expertise for network monitoring UN شراء عقد ممتد على عدة سنوات للحصول على خدمات أمنية تديرها شركة مقدِّمة للخدمات، بما في ذلك المعدات الحاسوبية، والبرامجيات، والاستعانة بمصادر خارجية للخبرات الأمنية لمراقبة الشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus