"بما في ذلك المعلومات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the information that
        
    • including that
        
    • including from the
        
    • including information that
        
    • including the information the
        
    • including the information made
        
    (d) Other rules for the conduct of the auction, including the information that will be made available to the bidders during the auction and the conditions under which the bidders will be able to bid. UN (د) سائرُ قواعد إجراء المناقصة، بما في ذلك المعلومات التي سوف تُتاح لمقدِّمي العطاءات أثناء المناقصة، والشروط التي يمكن لمقدّمي العطاءات أن يقدموا عطاءاتهم بمقتضاها.
    (d) Other rules for the conduct of the auction, including the information that will be made available to the bidders during the auction and the conditions under which the bidders will be able to bid. UN (د) سائر قواعد إجراء المناقصة الإلكترونية، بما في ذلك المعلومات التي سوف تُتاح لمقدِّمي العطاءات أثناء المناقصة، والشروط التي يمكن لمقدّمي العطاءات أن يقدموا عطاءاتهم بمقتضاها.
    The Committee agreed that the information in the matrices originates primarily from national reports and is complemented by official Government information, including that made available to intergovernmental organizations. UN ووافقت اللجنة على أن المعلومات الواردة في المصفوفات تنشأ في المقام الأول من التقارير الوطنية وتكمل بالمعلومات الحكومية الرسمية، بما في ذلك المعلومات التي توفرها المنظمات الحكومية الدولية.
    The Committee may, on its own initiative, compile information available to it, including from the United Nations bodies, for its consideration under article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN يجوز للجنة، بمبادرة منها، أن تقوم بتجميع المعلومات المتاحة لديها، بما في ذلك المعلومات التي أتاحتها لها هيئات الأمم المتحدة، لكي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    The manual will cover the entire process of investigations, including information that all staff members need to better understand their rights and responsibilities. UN وسيغطي الدليل كامل عملية التحقيقات، بما في ذلك المعلومات التي يحتاجها جميع الموظفين لتعميق فهمهم لحقوقهم وواجباتهم.
    117. The Special Committee considers that it is the responsibility of host countries to disseminate to their populations necessary information on the role of peace-keeping operations and the inviolability of the safety of peace-keepers, including the information the United Nations may make available for that purpose. UN ١١٧ - وترى اللجنة الخاصة أن من مسؤولية البلدان المضيفة أن تعمم على سكانها ما يلزم من معلومات عن دور عمليات حفظ السلم وعدم جواز انتهاك سلامة أفراد حفظ السلم بما في ذلك المعلومات التي قد تتيحها اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    (p) Other rules for the conduct of the auction, including the information that will be made available to the bidders in the course of the auction, the language in which it will be made available and the conditions under which the bidders will be able to bid; UN (ع) سائرَ قواعد إجراء المناقصة، بما في ذلك المعلومات التي سوف تُتاح لمقدِّمي العطاءات أثناء سير المناقصة، واللغة التي سوف تُقدَّم بها تلك المعلومات، والشروط التي يمكن لمقدِّمي العطاءات أن يقدِّموا عطاءاتهم بمقتضاها؛
    (p) Other rules for the conduct of the auction, including the information that will be made available to the bidders in the course of the auction, the language in which it will be made available and the conditions under which the bidders will be able to bid; UN (ع) سائرَ قواعد إجراء المناقصة، بما في ذلك المعلومات التي سوف تُتاح لمقدِّمي العطاءات أثناء سير المناقصة، واللغة التي سوف تقدم بها تلك المعلومات، والشروط التي يمكن لمقدِّمي العطاءات أن يقدِّموا عطاءاتهم بمقتضاها؛
    (f) To merge subparagraphs (j), (k) and (l) of paragraph (2) to read as follows: " The rules for the conduct of the electronic reverse auction, including the information that will be made available to the bidders in the course of the auction and the conditions under which the bidders will be able to bid. " UN (و) أن تُدمج الفقرات الفرعية (ي) و(ك) و(ل) من الفقرة (2) ليكون نصها كما يلي: " قواعد تسيير المناقصة الإلكترونية، بما في ذلك المعلومات التي ستكون متاحة لمقدّمي العطاءات أثناء سير المناقصة والشروط التي سيتاح لمقدّمي العطاءات تقديم عطاءاتهم وفقا لها " .
    I endeavour to provide in my reporting the best, most pertinent information available to the Secretariat, including that obtained through the dispatch of fact-finding and technical missions to the area. UN وإنني أسعى إلى أن أقدم في تقاريري إلى الأمانة العامة أفضل المعلومات وأكثرها صلة بالموضوع، بما في ذلك المعلومات التي تم الحصول عليها عن طريق إيفاد بعثات تقصي الحقائق والبعثات التقنية إلى المنطقة.
    Scientific information, including that produced by the Intergovernmental Panel on Climate Change, is presented to the Subsidiary Body and discussed through expert groups, workshops and other meetings. UN وتُقدم إلى هذه الهيئة الفرعية المعلومات العلمية، بما في ذلك المعلومات التي يوفرها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتجري مناقشتها في اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات العمل، وغيرها من الاجتماعات.
    Decides to evaluate the continued need for DDT for disease vector control on the basis of available scientific, technical, environmental and economic information, including that provided by the DDT expert group at its seventh meeting, with the objective of accelerating the identification and development of locally appropriate cost-effective and safe alternatives; UN تي لمكافحة ناقلات الأمراض على أساس المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، بما في ذلك المعلومات التي يوفرها فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في اجتماعه السابع، بهدف تسريع تحديد وإيجاد بدائل ملائمة محلياً وفعالة الكلفة وآمنة؛
    The Committee may, on its own initiative, compile information available to it, including from the United Nations bodies, for its consideration under article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN يجوز للجنة، بمبادرة منها، أن تقوم بتجميع المعلومات المتاحة لديها، بما في ذلك المعلومات التي أتاحتها لها هيئات الأمم المتحدة، لكي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee may, on its own initiative, compile information available to it, including from the United Nations bodies, for its consideration under article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN يجوز للجنة، بمبادرة منها، أن تقوم بتجميع المعلومات المتاحة لديها، بما في ذلك المعلومات التي أتاحتها لها هيئات الأمم المتحدة، لكي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee may, on its own initiative, compile information available to it, including from the United Nations bodies, for its consideration under article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN يجوز للجنة، بمبادرة منها، أن تقوم بتجميع المعلومات المتاحة لديها، بما في ذلك المعلومات التي أتاحتها لها هيئات الأمم المتحدة، لكي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    556. The Committee welcomes the efforts made by the State party to promote respect for the views of the child, including information that a children's parliament is to be established shortly. UN 556- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الطفل، بما في ذلك المعلومات التي تفيد بإنشاء برلمان للأطفال عما قريب.
    It adds that the Ryazan Region Law is clearly intended to target any information about homosexuality, including information that is in no manner " obscene " under criminal law. UN وأضافت أن قانون إقليم ريازان يستهدف بشكل واضح أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية، بما في ذلك المعلومات التي لا تمثل بأي حال من الأحوال " إخلالاً بالآداب " بموجب القانون الجنائي.
    It adds that the Ryazan Region Law is clearly intended to target any information about homosexuality, including information that is in no manner " obscene " under criminal law. UN وأضافت أن قانون إقليم ريازان يستهدف بشكل واضح أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية، بما في ذلك المعلومات التي لا تمثل بأي حال من الأحوال " إخلالاً بالآداب " بموجب القانون الجنائي.
    71. Considers that it is the responsibility of host countries to disseminate to their populations necessary information on the role of peace-keeping operations and the inviolability of the safety of peace-keepers, including the information the United Nations may make available for that purpose; UN ٧١ - ترى أن مسؤولية البلدان المضيفة أن تعمم على سكانها المعلومات اللازمة عن دور عمليات حفظ السلم وعدم جواز انتهاك سلامة أفراد حفظ السلم، بما في ذلك المعلومات التي قد تتيحها اﻷمم المتحدة لهذا الغرض؛
    71. Considers that it is the responsibility of host countries to disseminate to their populations necessary information on the role of peace-keeping operations and the inviolability of the safety of peace-keepers, including the information the United Nations may make available for that purpose; UN ٧١ - ترى أن مسؤولية البلدان المضيفة أن تعمم على سكانها المعلومات اللازمة عن دور عمليات حفظ السلم وعدم جواز انتهاك سلامة أفراد حفظ السلم، بما في ذلك المعلومات التي قد تتيحها اﻷمم المتحدة لهذا الغرض؛
    These web pages contain information about the ITL, registry functions, the registry initialization process, initial independent assessment reports, registry status, including the information made publicly available by the ITL administrator pursuant to decision 16/CP.10, and the list of initialized and live registries. UN وتتضمن هذه الصفحات الإلكترونية معلومات عن سجل المعاملات الدولي؛ ووظائف السجلات؛ وعمليات التمهيد لعمل السجلات؛ وتقارير التقييم المستقل الأولي؛ وحالة السجل، بما في ذلك المعلومات التي يتيحها مدير سجل المعاملات للعموم وفقاً للمقرر 16/م أ-10؛ وقائمة السجلات الممهّد لعملها أو السجلات المشغَّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus