"بما في ذلك المنظمات الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including regional organizations
        
    • including the regional organizations
        
    To date, we have developed good working partnerships both locally and with development partners, including regional organizations. UN وقد تمكنا حتى الآن، من تطوير شراكات عمل جيدة، على الصعيد المحلي، ومع شركاء التنمية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    Contacts have been made with relevant organizations and partners, including regional organizations, the media and national authorities, to secure participation and financial contributions. UN وقد أُجريت اتصالات بالمنظمات والجهات الشريكة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ووسائط الإعلام والسلطات الوطنية لضمان المشاركة والتبرعات المالية.
    Collaboration with partners including regional organizations UN التعاون مع الشركاء، بما في ذلك المنظمات الإقليمية
    The Group will also develop closer linkages with other key rule of law actors, including regional organizations. UN وسيقيم الفريق أيضا روابط أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المهمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة التعميم السليم للأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    These processes required very complex coordination and consultation among various internal and external partners, including regional organizations. UN وقد تطلبت هذه العمليات قدرا بالغ التعقيد من التنسيق والتشاور فيما بين مختلف الشركاء في الداخل والخارج، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    This is often done in synergy and partnership with other United Nations entities and international actors, including regional organizations, national human rights institutions, civil society and academia. UN ويجري ذلك في الغالب بالتضافر والتشارك مع كيانات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    He welcomed dialogue and cooperation with all stakeholders, including regional organizations and international financial institutions, and looked forward to more meaningful dialogue within the United Nations system. UN وأعرب عن ترحيبه بالحوار والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، وتطلعه لإجراء المزيد من الحوار الهادف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Work done by the United Nations and other bodies, including regional organizations Tentative suggestions UN ثالثا - العمل الذي قامت به الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية
    Finally, the Commission must continue to develop stronger partnerships with other peacebuilding actors, including regional organizations, the international financial institutions and civil society. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    This is the inverse of that in nearly all Department partners, including regional organizations and other offices/agencies of the United Nations system, which have several officers dealing with one conflict. UN وهذا يناقض الحال لدى جميع شركاء إدارة الشؤون السياسية تقريبا، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى التي يخصص فيها عدة موظفين لكل حالة صراع واحدة.
    In conclusion, I would like to reaffirm that Kazakhstan supports the ongoing efforts of the United Nations Secretariat aimed at creating a stronger United Nations and at forging strong working relationships with a variety of stakeholders, including regional organizations and civil society. UN وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعم كازاخستان للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف أن تكون الأمم المتحدة أقوى وإقامة علاقات عمل قوية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    18. More than 30 intergovernmental institutions participate in the annual sessions of the Forum, including regional organizations and international financial institutions. UN 18 - تشارك أكثر من 30 مؤسسة حكومية دولية في الدورات السنوية للمنتدى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    19. Invites the international community, including regional organizations, international financial institutions and relevant bodies of the United Nations system, to support and complement the peacebuilding and development initiatives required to sustain peace, security and stability in the countries of the Great Lakes region; UN 19 - يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إلى دعم وإكمال مبادرات بناء السلام والتنمية، اللازمة للحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في بلدان منطقة البحيرات الكبرى؛
    19. Invites the international community, including regional organizations, international financial institutions and relevant bodies of the United Nations system, to support and complement the peacebuilding and development initiatives required to sustain peace, security and stability in the countries of the Great Lakes region; UN 19 - يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إلى دعم وإكمال مبادرات بناء السلام والتنمية، اللازمة للحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في بلدان منطقة البحيرات الكبرى؛
    The European Union welcomed recent institutionalized collaboration between the United Nations and the World Bank and encouraged the building of further synergies among all relevant actors, including regional organizations, civil society and the private sector. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بما حدث مؤخراً من إضفاء صبغة مؤسسية على التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي ويشجّع على بناء مزيد من نقاط التآزر بين جميع الفاعلين المهتمين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The findings of this pilot exercise, including a review of the resulting action within the country, should be published and further reviewed at a regional workshop of HRD specialists, officials and managers including regional organizations. UN وينبغي نشر نتائج هذه العملية التجريبية، بما في ذلك إجراء استعراض للعمل المترتب عليها داخل البلد، كما ينبغي أن تكون هذه النتائج موضع مزيد من الاستعراض في حلقة عمل إقليمية للأخصائيين والموظفين الرسميين والمديرين المعنيين بتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    However, some participants observed that often, the Security Council was perceptibly disinclined to prevent conflict before it spread or spilled over, despite early warnings and that it also had a tendency to respond to the role and decisions of its partners, including regional organizations in an ad hoc fashion. UN ولكن لاحظ بعض المشاركين أن مجلس الأمن لا يرغب في كثير من الأحيان، وبإدراكٍ منه، في منع الصراعات قبل انتشارها أو امتدادها، برغم التحذيرات المبكرة، وأن لديه أيضا ميلا للاستجابة، بطريقة مرتجلة، لدور وقرارات شركائه بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    To address the challenges, innovations must be sought and the United Nations must work harder with its peacekeeping partners, including regional organizations and the humanitarian and development communities, to enhance the effectiveness of United Nations peacekeeping. UN ولمواجهة هذه التحديات، لا بد من الوصول إلى الابتكارات اللازمة ولا بد للأمم المتحدة من أن تعمل على نحو أقوى مع شركائها في حفظ السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجماعات الإنسانية والإنمائية، وذلك من أجل زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة تعميم مراعاة الأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة التعميم السليم للأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus