"بما في ذلك تجنيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the recruitment
        
    • including recruitment
        
    • including of
        
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    There were again reports of forced recruitment into DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    There were again reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات الأمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    It is applied to participation in terrorist groups, including recruitment of members. UN ويطبق على المشاركة في الجماعات الإرهابية، بما في ذلك تجنيد الأعضاء.
    The estimated 1.4 million IDPs in the country were often subject to armed attack, sexual and gender-based violence (SGBV), and recruitment, including of children, by armed groups. UN وكثيراً ما يتعرض المشردون داخلياً في هذا البلد، الذين يُقدَّر عددهم بنحو 1.4 مليون مشرد، للاعتداءات المسلحة وأفعال العنف الجنسي والجنساني، والتجنيد، بما في ذلك تجنيد الأطفال، من قِبل مجموعات مسلحة.
    In the Syrian crisis, UNICEF was working to address the horrifying violations of children's rights, including the recruitment of children into the conflict. UN وبالنسبة للأزمة السورية، تعمل اليونيسيف للتصدي للانتهاكات المروعة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال في النزاع.
    In the Syrian crisis, UNICEF was working to address the horrifying violations of children's rights, including the recruitment of children into the conflict. UN وبالنسبة للأزمة السورية، تعمل اليونيسيف للتصدي للانتهاكات المروعة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال في النزاع.
    There were also numerous reports of killings, wounding and forceful recruitment by M23, including the recruitment of children. UN ووردت أنباءٌ كثيرة أخرى أيضاً عن أعمال قتل وجرح وتجنيد قسري ارتكبتها حركة 23 آذار/مارس، بما في ذلك تجنيد الأطفال.
    In accordance with its mandate, the Group also documented serious violations of international humanitarian law, including the recruitment and use UN وكذلك قام الفريق، وفقا للولاية المنوطة به، بتوثيق الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، وحالات
    Negotiation of action plans for an end to grave violations against children, including the recruitment and the use of child soldiers, through bimonthly meetings with leaders of the armed groups UN إجراء مفاوضات بشأن وضع خطط عمل ترمي إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع قادة الجماعات المسلحة
    20. UNIFIL again received reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18 years. UN ٢٠ - وتلقت القوة مرة أخرى تقارير عن التجنيد اﻹجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    All armed groups should publicly commit themselves to ending violations of children's rights, including the recruitment of persons under 18 years of age. UN وينبغي لجميع الجماعات المسلحة أن تلتزم علنا بإنهاء انتهاكات حقوق الأطفال، بما في ذلك تجنيد الأشخاص دون 18 عاما من العمر.
    67. Insecurity has also severely hampered the capacity of the United Nations to monitor and report on grave violations committed against children, including the recruitment and use of child soldiers, which continues to be of serious concern. UN 67 - وأعاق انعدام الأمن أيضا بشدة قدرة الأمم المتحدة على رصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وهو أمر ما زال يثير قلقا بالغا.
    102. The increasing activities of the Lord's Resistance Army, including the recruitment of children, in Western Equatoria state were also reported. UN 102 - وأُبلِـغ أيضا عن تزايد أنشطة جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك تجنيد الأطفال، في ولاية غرب الاستوائية.
    :: Negotiation of action plans for an end to grave violations against children, including the recruitment and use of child soldiers, through bimonthly meetings with leaders of the armed groups UN :: إجراء مفاوضات بشأن خطط العمل الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماع نصف شهري مع قيادات الجماعات المسلحة
    Statements made during the session focused on child labour, including the recruitment of child soldiers, trafficking, domestic violence and genderrelated enslavement. UN وتركزت البيانات المدلى بها أثناء الدورة على عمل الأطفال، بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والاسترقاق المتصل بنوع الجنس.
    (a) The Government of Liberia intensified its support for the rebels, including the recruitment of mercenaries for them; UN )أ( كثفت حكومة ليبريا من دعمها للمتمردين بما في ذلك تجنيد المرتزقة لخدمتهم؛
    With the aforementioned procedure, the entry into Cyprus for any purpose including recruitment of designated terrorists is suppressed. UN وباتخاذ الإجراءات الآنفة الذكر، ضُبطَ الدخول إلى قبرص لأي غرض، بما في ذلك تجنيد إرهابيين.
    They also expressed their deep concern at the use of mercenaries, other foreign-armed elements, forced recruitment, including recruitment of children, and demanded that all parties refrain from these practices immediately. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ لاستخدام المرتزقة وغيرهم من العناصر الأجنبية المسلحة، والتجنيد القسري، بما في ذلك تجنيد الأطفال وطالبوا جميع الأطراف بأن تمتنع عن هذه الممارسات على الفور.
    For that reason, it is considered of critical importance that all member States of the United Nations strictly and unambiguously implement pertinent Security Council resolutions in order to end the military support and assistance, including recruitment and utilization of mercenaries. UN ولهذا السبب، فمن اﻷهمية بمكان أن تنفذ جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تنفيذا صارما لا لبس فيه، وذلك من أجل إنهاء المساعدة والدعم العسكريين، بما في ذلك تجنيد المرتزقة والاستعانة بهم.
    Among the most serious threats are the use of refugee camps for military purposes and local populations by the various rebel groups; forced recruitment, including of children; criminal activities; inter-ethnic strife; and violent competition for scarce natural resources. UN ومن بيـن أشد التهديدات خطرا استخدام المجموعات المتمردة المختلفة لمخيمات اللاجئين والسكان المحليـيـن للأغراض العسكرية؛ والتجنيد القسري، بما في ذلك تجنيد الأطفال؛ وارتكاب الأنشطـة الإجرامية؛ والاحتراب العرقي؛ والتنافس العنيف على الموارد الطبيعية الشحيحـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus