(i) To determine whether process modifications, including updating older equipment, could reduce waste generation; | UN | ' 1` لتحديد ما إذا كان إدخال تعديلات على العملية، بما في ذلك تحديث المعدات الأقدم، يمكن أن يخفض من توليد النفايات؛ و |
(i) To determine whether process modifications, including updating older equipment, could reduce waste generation; and | UN | ' 1` لتحديد ما إذا كان إدخال تعديلات على العملية، بما في ذلك تحديث المعدات الأقدم، يمكن أن يخفض من توليد النفايات؛ و |
We attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. | UN | ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله. |
The Mission agrees with the recommendation of the Board and has informed the Board that follow-up actions will be taken, including the updating of the asset register in the Galileo system to correct discrepancies in a timely manner. | UN | تتفق البعثة مع توصية المجلس وقد أبلغت المجلس أن إجراءات المتابعة سوف تتخذ، بما في ذلك تحديث سجل الأصول في نظام غاليليو لتصحيح الاختلافات في الوقت المناسب. |
The Committee therefore recommends acceptance of the estimates under section 33 for related capital expenditure projects, including modernization of existing buildings and technical installations. | UN | ولهذا السبب توصي اللجنة بقبول التقديرات الواردة في الباب 33 لمشاريع النفقات الرأسمالية ذات الصلة، بما في ذلك تحديث ما هو موجود من مبان ومرافق تقنية. |
Maintenance of GIS, including the update of 30 data sets and production of 14,000 GIS maps | UN | صيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث 30 مجموعة بيانات وإنتاج 000 14 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية |
36. The Division also managed the website of the Committee in accordance with the guidelines of the Committee, including by updating the sanctions list. | UN | 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات. |
Programmes to develop diagnostic capacity should also be undertaken, including the modernization of equipment and increasing availability of reagents and other required consumable supplies to improve diagnosis and treatment. | UN | كما ينبغي القيام ببرامج لتطوير القدرة التشخيصية، بما في ذلك تحديث المعدات وزيادة توفر الكواشف وغيرها من اللوازم المستهلكة الضرورية لتحسين التشخيص والعلاج. |
Equally urgent need that FSM is facing is improvement of educational facilities and equipment, including updated teaching materials, student textbooks, and laboratories. | UN | والحاجة الملحة المماثلة التي تواجهها ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة هي تحسين المرافق والتجهيزات التعليمية، بما في ذلك تحديث لوازم التدريس والكتب المدرسية والمختبرات. |
Through the provision of technical assistance, UNOCI will continue to assist the Government in the registration and screening of former combatants, including updating the database of profiled elements and participation in the joint verification mechanism. | UN | وستواصل العملية، من خلال تقديم المساعدة التقنية، مساعدة الحكومة في تسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، بما في ذلك تحديث قاعدة بيانات العناصر التي تم تحديد خلفياتها ومواصفاتها والمشاركة في آلية التحقق المشتركة. |
The importance of building capacity for integrated decision-making was underlined, including updating statistical data and systems and effective measurement of sustainable development objectives. | UN | وتم تأكيد أهمية بناء القدرات من أجل تحقيق التكامل في عملية صنع القرار، بما في ذلك تحديث البيانات والنظم الإحصائية والقياس الفعال لأهداف التنمية المستدامة. |
She asked whether any steps had been taken to change the internal culture of political parties so as to promote gender-balanced representation, including updating of the legislation on political parties. | UN | واستفسرت عما إذا كانت أية تدابير قد اتُخذت لتغيير الثقافة الداخلية للأحزاب السياسية تعزيزاً لتوازن التمثيل الجنساني، بما في ذلك تحديث التشريع المتعلق بالأحزاب السياسية. |
16. At first, developing countries need to enhance policymaking capabilities, including the updating of legislation to enable food safety control agencies to respond to current challenges. | UN | 16 - وفي البداية، من الضروري أن تعزز البلدان النامية قدرات وضع السياسات، بما في ذلك تحديث التشريعات لتمكين وكالات مراقبة سلامة الأغذية من الاستجابة للتحديات الحالية. |
57. The Institute will continue to develop and implement a vigorous marketing strategy through both the electronic and print media, including the updating of its website. | UN | 57- سيواصل المعهد تطوير وتنفيذ استراتيجية تسويق نشطة عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة على حد سواء، بما في ذلك تحديث موقع الويب الخاص به. |
577. ECLAC continued to support the improvement of basic economic statistics and technical capacities for estimating national accounts in the region, including the updating of the base year and the production of satellite accounts. | UN | 577 - واصلت اللجنة دعم تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية والقدرات التقنية في مجال تقدير الحسابات القومية في المنطقة، بما في ذلك تحديث سنة الأساس وإعداد الحسابات الفرعية. |
Agriculture remained the most important area, and the outcome there must respond to the imperatives of ensuring food security, rural development, including modernization of the agricultural sector, and alleviation of rural poverty. | UN | وما زالت الزراعة أكثر المجالات أهمية، ولا بد للحصيلة في مجال الزراعة أن تستجيب لحتميات الأمن الغذائي، والتنمية الريفية، بما في ذلك تحديث القطاع الزراعي، والتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية. |
Improvement of the information and communications technology infrastructures, including modernization of the communication systems | UN | (د) تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تحديث نظم الاتصالات |
Partnerships and joint initiatives for SLM financing, including the update of cooperation strategies or policies for various countries or themes | UN | إجراء شراكات ومبادرات مشتركة لأغراض تمويل الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك تحديث استراتيجيات أو سياسات التعاون لمختلف البلدان أو المواضيع |
25. The Division also managed the Committee's website in accordance with the Committee's guidelines, including by updating the Sanctions List. | UN | ٢٥ - وتولت الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات. |
Trade policy liberalization, including the modernization of customs procedures, and transport infrastructure development are needed to capitalize on the momentum already achieved in the areas of trade and transit. | UN | كما يلزم تحرير السياسات التجارية، بما في ذلك تحديث الإجراءات الضريبية وتطوير هياكل النقل الأساسية، من أجل الاستفادة من قوة الدفع التي تحققت بالفعل في مجالات التجارة والنقل العابر. |
OIOS recommended, and UNMIT implemented, measures to strengthen internal controls over fuel, including updated procedures and improved monitoring of fuel consumption. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ تدابير نفذتها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتعزيز الضوابط الداخلية على الوقود، بما في ذلك تحديث الإجراءات وتحسين رصد استهلاك الوقود. |
Since 2010, FAO has also taken measures to advance the accessibility of its physical facilities, including the upgrading of lifts and the construction of accessible restroom facilities. | UN | ومنذ عام 2010، اتخذت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تدابير للنهوض بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في مرافقها المادية، بما في ذلك تحديث المصاعد وتشييد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال. |
DIHR recommended that a revision of the Danish constitution be carried out, including an update of the catalogue of human rights. | UN | وأوصى المعهد بمراجعة الدستور الدانمركي، بما في ذلك تحديث فهرس حقوق الإنسان. |
In addition to the planned output, guidance and instructions for IPSAS implementation tasks, including update of mission standard operating procedures for IPSAS compliance, were developed | UN | وإضافة إلى النواتج المقررة، أُعدت مبادئ توجيهية وتعليمات بشأن مهام تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك تحديث إجراءات التشغيل الموحدة لدى البعثات من أجل الامتثال لتلك المعايير. |
(f) Improving the efficiency of the mail operations through further automation, including the upgrade and expansion of the mail-tracking system; | UN | (و) رفع كفاءة العمليات البريدية من خلال مواصلة التشغيل التلقائي، بما في ذلك تحديث وتوسيع نظم تتبع البريد؛ |