"بما في ذلك تعبئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the mobilization
        
    • including mobilization
        
    • including mobilizing
        
    • including by mobilizing
        
    • including to mobilize
        
    • including resources from
        
    • including the mobilisation
        
    The status of an autonomous agency allows for a greater flexibility in operations, including the mobilization of funds. UN وتمتع الهيئة باستقلال ذاتي يتيح لها مرونة أكبر في العمليات، بما في ذلك تعبئة اﻷموال.
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources. UN ويمكن للمبادرة الخاصة أن تصبح بدورها عنصرا حافزا على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية.
    The implementation of the strategic framework will require increased individual and collective efforts, including the mobilization of resources from within parties and through international cooperation. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار الاستراتيجي مزيداً من الجهود الفردية والجماعية، بما في ذلك تعبئة موارد من داخل الأطراف وعن طريق التعاون الدولي.
    An area of particular importance would be the rural financial sector, including mobilization and recycling of savings. UN ومن المجالات التي ستكون لها أهمية خاصة القطاع المالي الريفي، بما في ذلك تعبئة المدخرات وتدويرها.
    During 1996, the initial stages of the project, including mobilization of resource agencies and training of sheep farmers and the wool processors, will be completed. UN وفي خلال ١٩٩٦، سوف تستكمل المراحل اﻷولية للمشروع، بما في ذلك تعبئة وكالات الموارد، وتدريب رعاة اﻷغنام ومعالجي الصوف.
    We need to live up to our commitments, including mobilizing resources. UN وعلينا أن نفي بالتزاماتنا، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    The international community must support their efforts, including by mobilizing the additional resources that are required. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها، بما في ذلك تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    Demand reduction in Africa will focus on drug abuse prevention, education and awareness-raising, including the mobilization of non-governmental organizations and civil society. UN وسوف يركز خفض الطلب في افريقيا على الوقاية من تعاطي العقاقير، والتثقيف وتنمية الوعي، بما في ذلك تعبئة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    In a changing world order, the successful fulfilment of the DPI mandate was crucial, including the mobilization of global opinion in support of the goals and objectives of the United Nations and coverage of the critical questions before the Organization. UN وفي نظام عالمي متغير، فإن اﻷداء الناجح لولاية إدارة شؤون اﻹعلام يتسم باﻷهمية، بما في ذلك تعبئة الرأي العام العالمي لدعم مقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة وتغطية المسائل الهامة المعروضة على المنظمة.
    Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, UN وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    Significant national efforts, including the mobilization of human, financial and material resources, are essential for achieving the targets in the outcome document. UN إن الجهود الوطنية الكبيرة، بما في ذلك تعبئة الموارد البشرية والمالية والمادية، هي أمر ضروري لتحقيق أهداف الوثيقة الختامية.
    Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, UN وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح، على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, UN وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources, and should be considered in the context of the mid-term review of the implementation of the New Agenda. UN ويمكن أن تصبح هذه المبادرة الخاصة أيضا حافزا على تنفيذ جميع عناصر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بما في ذلك تعبئة الموارد الملائمة وينبغي النظر فيها في سياق استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد.
    Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly from non-traditional sources. PROVISIONAL AGENDA FOR THE THIRTY-SIXTH SESSION OF THE WORKING PARTY UN `5` إدارة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن مجمل أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني، ورصد التبرعات، لا سيما من مصادر غير تقليدية.
    Item 3 of second session: Exchange of experiences on poverty reduction impacts of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources for poverty alleviation UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    In addition, the Unit prepares the biennial programme budget and performance reports, monitors the programme of work and manages technical cooperation activities, including mobilization and administration of extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعد الوحدة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وتقارير اﻷداء، وترصد برنامج العمل، وتدير أنشطة التعاون التقني بما في ذلك تعبئة وإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    21. The funds available for assistance are sometimes considered to be insufficient, and exploration of additional sources of financial resources is encouraged, including mobilization of private sector financing. UN ٢١ - وفي بعض اﻷحيان تعتبر اﻷموال المتاحة للمساعدة غير كافية، ويحبذ استكشاف مصادر اضافية للموارد المالية، بما في ذلك تعبئة التمويل من القطاع الخاص.
    Our commitment to the Monterrey Consensus as a whole -- including mobilizing and increasing the effective use of financial resources, foreign direct investment, private flows, trade and debt relief -- is key to making significant progress on the MDGs. UN ويعتبر التزامنا بتوافق آراء مونتيري برمته، بما في ذلك تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد المالية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات رأس المال الخاص والتجارة وتخفيف عبء الديون، عنصراً أساسياً لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق تلك الأهداف.
    That is why measures to strengthen participatory democracy, including mobilizing public opinion and engaging civil society organizations, are crucial for fostering social cohesion. UN ومن هنا تأتي أهمية اتخاذ تدابير لتعزيز الديمقراطية القائمة على المشاركة، بما في ذلك تعبئة الرأي العام وإشراك منظمات المجتمع المدني، لتعزيز التلاحم الاجتماعي.
    The Conference of the Parties took note of the draft and requested the Managing Director to complete the development of an operational strategy so as to ensure full consideration of all its main functions, including mobilizing and channelling financial resources. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمشروع وطلب إلى المدير التنظيمي الانتهاء من وضع استراتيجية تنفيذية لضمان النظر بصورة وافية في جميع المهام الرئيسية التي تتضمنها، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    So developing countries must be able to rebuild their policy buffers, including by mobilizing domestic tax revenue. UN وعليه، يجب أن تكون البلدان النامية قادرة على إعادة بناء الحواجز العازلة في السياسات العامة، بما في ذلك تعبئة الإيرادات الضريبية المحلية.
    4. Also stresses the important opportunity offered by the five-year review of the implementation of the ICPD Programme of Action in reinvigorating international commitment to the Programme of Action, including to mobilize financial support, based on an analysis of progress made, lessons learned and obstacles encountered, and recalls the resource goals as foreseen in the ICPD Programme of Action; UN ٤ - يشدد أيضا على الفرصة الكبيرة التي يوفرها استعراض الخمس سنوات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إعادة تنشيط الالتزام الدولي ببرنامج العمل، بما في ذلك تعبئة الدعم المالي بناء على تحليل التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات المصادفة، ويشير إلى أهداف الموارد بصيغتها المتنبأ بها في برنامج عمل المؤتمر الدولي؛
    Mobilization of additional resources, both public and private, including resources from innovative sources of funding, may also be necessary. UN وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل.
    This document provides information on recent developments in UNCTAD's technical cooperation, including the mobilisation of extrabudgetary resources and cooperation between UNCTAD and other organizations. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن أحدث التطورات في عمل اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus