"بما في ذلك تقارير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • including reports on
        
    • including reports of
        
    • including on the
        
    • including reports about
        
    :: Provide advice on human rights to the Afghan government, including reports on human rights issues and violations UN :: تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان إلى الحكومة الأفغانية، بما في ذلك تقارير عن قضايا حقوق الإنسان وانتهاكاتها
    UNEP prepared a number of reports to support discussions at the second meeting, including reports on financial considerations, technology support, analysis of implementation options and a further analysis of response measures discussed at the first meeting. UN 73 - أعد اليونيب عدداً من التقارير لدعم المناقشات في الاجتماع الثاني، بما في ذلك تقارير عن الاعتبارات المالية، والدعم التكنولوجي، وتحليل خيارات التنفيذ، وتحليل آخر لتدابير المواجهة التي نوقشت في الاجتماع الأول.
    Also, there are reports that news editors were prevented from publishing issues deemed sensitive to the stability of the State, including reports of campaign irregularities by the Union Solidarity and Development Party and allegations of abuse committed by the military in ethnic conflict areas. UN كما أن هناك تقارير تفيد بأن محرري الأخبار منعوا من نشر قضايا يبدو وأنها تمس استقرار الدولة، بما في ذلك تقارير عن مخالفات في الحملات من قبل حزب الاتحاد للتضامن والتنمية وادعاءات بإيذاء ارتكبه الجيش في مناطق النزاع الإثني.
    19. The Special Rapporteur continues to receive reports of violence against women and girls, including reports of sexual violence, motivated by racism or xenophobia. UN 19- ويتواصل تلقي المقررة الخاصة تقارير عن العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك تقارير عن العنف الجنسي بدافع العنصرية أو كره الأجانب.
    :: Submission of four political assessment reports to the Provisional Institutions of Self-Government and the Security Council, including on the implementation of the standards for Kosovo UN :: تقديم أربعة تقارير للتقييم السياسي إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وإلى مجلس الأمن، بما في ذلك تقارير عن تنفيذ معايير كوسوفو
    In Istanbul, they discovered archives containing names of PRK members, including reports about the complainant's political activities. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Elements on mine action were also included in a number of thematic reports, including reports on women and peace and security; children and armed conflict; the protection of civilians in armed conflict; and peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وأدرجت أيضا عناصر حول الإجراءات المتعلقة بالألغام في عدد من التقارير المواضيعية، بما في ذلك تقارير عن المرأة والسلام والأمن؛ والأطفال والنزاعات المسلحة؛ وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛ وبناء السلام عقب انتهاء الصراع مباشرة.
    A separate website of the Minister for Women was put online under: http://www.maennerinkarenz.at/ providing information on this topic, including reports on practical experiences gained to date. UN وأنشئ موقع منفصل على الإنترنت تابع لوزارة المرأة على العنوان: http://www.maennerinkarenz.at/ يقدم معلومات بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك تقارير عن الخبرات العملية المكتسبة حتى الآن.
    2. With this in mind, UNEP has, since its inception, published and disseminated a wide range of publications and reports, including reports on its activities, state of the environment reports, specific scientific assessment reports and data, and technical and training materials. UN 2 - وعلى ضوء ما تقدم، فقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منذ إنشائه، بإصدار ونشر مجموعة واسعة من المنشورات والتقارير، بما في ذلك تقارير عن أنشطته، والتقارير عن حالة البيئة، وتقارير التقييمات والبيانات العلمية المحددة، والمواد التقنية والتدريبية.
    b. Parliamentary documentation: reports of the annual sessions of the Timber Committee, including its work programme (2); documents for the annual sessions of the Timber Committee, including reports on market conditions for forest products and on support for the international forest dialogue (10); substantive reports for the FAO European Forestry Commission (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الدورات السنوية للجنة الأخشاب، بما في ذلك برنامج عملها (2)؛ وثائق الدورات السنوية للجنة، بما في ذلك تقارير عن أحوال أسواق منتجات الغابات وعن تقديم الدعم للحوار الدولي بشأن الغابات (10)؛ التقارير الفنية للجنة الأوروبية للغابات التابعة للفاو (4)؛
    b. Parliamentary documentation: reports of the annual sessions of the Committee, including its work programme (2); documents for the annual sessions of the Committee, including reports on market conditions for forest products and on support for the international forest dialogue (10); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الدورات السنوية للجنة، بما في ذلك برنامج عملها (2)؛ وثائق الدورات السنوية للجنة، بما في ذلك تقارير عن أحوال أسواق منتجات الغابات وعن تقديم الدعم للحوار الدولي بشأن الغابات (10)؛
    (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine and the peace process, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations, as well as on the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy vis-à-vis the peace process; UN (أ) نشر معلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين وعملية السلام، بما في ذلك تقارير عن الأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة المعنية، وعن الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص فيما يتعلق بعملية السلام؛
    However, the Committee expresses its grave concern at reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes, including reports of trafficking of children out of Yemen, mostly to Saudi Arabia. UN بيد أن اللجنة تعرب عن انشغالها العميق إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.
    However, the Committee expresses its grave concern at reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes, including reports of trafficking of children out of Yemen, mostly to Saudi Arabia. UN بيد أن اللجنة تعرب عن انشغالها العميق إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.
    However, the Committee expresses its grave concern at reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes, including reports of trafficking of children out of Yemen, mostly to Saudi Arabia. UN بيد أن اللجنة تعرب عن انشغالها العميق إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.
    42. International partners also raised concerns about incidents relating to nationality and citizenship issues, including reports of discrimination against people of South Sudanese descent residing in the Sudan. UN 42- أثار الشركاء الدوليون أيضاً شواغل تتعلق بالحوادث ذات الصلة بقضايا الجنسية والمواطنة، بما في ذلك تقارير عن التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من جنوب السودان المقيمين في السودان.
    30. The Committee expresses its concern at reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes, including reports of trafficking of children out of Yemen, mostly to Saudi Arabia. UN 30- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.
    Gravely concerned at reports by the Special Rapporteur and the Secretary-General, of grave and massive violations of international humanitarian law and of human rights, in particular, in and around Srebrenica and Zepa and in the areas of Banja Luka and Sanski Most, including reports of mass murder, unlawful detention and forced labour, rape and expulsion of civilians, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تقارير المقرر الخاص واﻷمين العام عن حدوث انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان، لا سيما في سرِبرِنيتشا وجِبّا وحولهما وفي مناطق بانيا لوكا وسانسكي موست، بما في ذلك تقارير عن حدوث حالات قتل جماعي للمدنيين واعتقالهم بشكل غير قانوني وسخرتهم واغتصابهم،
    Submission of four political assessment reports to the Provisional Institutions of Self-Government and the Security Council, including on the implementation of the standards for Kosovo UN تقديم أربعة تقارير للتقييم السياسي إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وإلى مجلس الأمن، بما في ذلك تقارير عن تنفيذ المعايير فيما يتعلق بكوسوفو
    2. By paragraph 10 of that resolution, the Council requested me to report periodically, including on the activities of those military liaison and security advisory personnel and on the work of the office of my Special Envoy in Sierra Leone, within the reporting time-frame set out in paragraph 16 of resolution 1132 (1998) of 8 October 1997. UN ٢ - وطلب إليﱠ المجلس، في الفقرة ١٠ من القرار، أن أقدم إليه تقارير دورية، بما في ذلك تقارير عن أنشطة ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن، وعن أعمال مكتب مبعوثي الخاص في سيراليون، وذلك في إطار الفترة الزمية المحددة في الفقرة ١٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, in which the Assembly requested annual reports on the coordination of emergency humanitarian assistance, including on the Central Emergency Revolving Fund. UN 1 - هذا التقرير مقدّم عملا بقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1991، الذي طلبت فيه الجمعية العامة موافاتها بتقارير سنوية عن تنسيق المساعدة الطارئة الإنسانية بما في ذلك تقارير عن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    In Istanbul, they discovered archives containing names of PRK members, including reports about the complainant's political activities. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus