"بما في ذلك تلك الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • including those contained in
        
    • including those reflected in
        
    • including those in
        
    • including those set out in
        
    • including those of its
        
    • including that contained in
        
    • including those enumerated in
        
    • including those stated in
        
    Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus: achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration UN التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية
    The outcomes of both conferences had a major focus on the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وركزت نتائج كلا المؤتمرين بصفة رئيسية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    The latter sets out guidance for the implementation of Agenda 21 and the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration as well as in the Johannesburg Plan of Implementation itself. UN وينص هذا الفصل العاشر على توجيهات لتنفيذ جدول أعمال القرن العشرين وإنجاز أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية، علاوة على ما جاء منها في خطة التنفيذ ذاتها.
    (5) The Commission decided not to make reference to the " lawfulness " or " validity " of the agreements contemplated in paragraph 2, preferring to leave such matters to the operation of the general rules of international law, including those reflected in the 1969 Vienna Convention. UN 5 - وقررت اللجنة ألا تشير إلى " مشروعية " أو " صحة " الاتفاقات المنصوص عليها في الفقرة 2، مفضلة أن تترك هذه المسائل لتطبيق القواعد العامة للقانون الدولي، بما في ذلك تلك الواردة في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    The European Union is committed to the implementation of the Monterrey Consensus in order to achieve internationally agreed development goals and targets, including those contained in the Millennium Declaration. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تحقيق أهداف ومرامي التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Adoption by the state party of special measures, including those contained in the Convention, aimed at protection of maternity shall not be considered discriminatory UN 4-1 اعتماد الدولة الطرف لتدابير خاصة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية، التي تستهدف حماية الأمومة، لا يعتبر تمييزيا
    There was general consensus that Parties would like to look in a more comprehensive and holistic way at the issue of an expedited process and review all possibilities including those contained in the Vienna Convention. UN 177- وكان هناك توافق في الآراء على أن الأطراف تود أن تنظر بطريقة أكثر اكتمالاً وشمولاً لمسألة عملية الإسراع وأن تستعرض جميع الاحتمالات بما في ذلك تلك الواردة في اتفاقية فيينا.
    The overarching objective of UNCTAD's contribution is to promote development and poverty reduction in line with the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN ويتمثل الهدف الشامل لمساهمة الأونكتاد، في تعزيز التنمية والحد من الفقر وفقاً للأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Programme-specific, as well as more general strategic assumptions were employed, including those contained in the medium-term plan. UN واستخدمت افتراضات خاصة بالبرامج فضلا عن افتراضات استراتيجية أكثر عمومية، بما في ذلك تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    In this way, staff members are made aware of customs and traditions in the host country and the standards they are required to meet, including those contained in relevant domestic and international law. UN ويتم بهذه الطريقة إطلاع الموظفين على العادات والتقاليد في البلد المضيف والمعايير التي يُطلب منهم الإحاطة بها بما في ذلك تلك الواردة في القانون الداخلي والدولي ذي الصلة.
    To that end, countries agreed that the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of United Nations conferences and summits, would be achieved only if all partners worked together in a spirit of shared responsibilities and partnership. UN ولبلوغ هذه الغاية، اتفقت البلدان على أنه لا مجال لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، إلا إذا عمل جميع الشركاء معا بروح المسؤوليات المشتركة وحس الشراكة.
    It also joined other delegations in calling for a follow-up mechanism to evaluate the implementation of the commitments made at the High-level Meeting on Africa's Development Needs, including those contained in the Ministerial Declaration adopted at the closure of the meeting. UN وقد انضم وفده إلى وفود أخرى في الدعوة إلى آلية للمتابعة لتقييم تنفيذ الالتزامات المعلنة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية في أفريقيا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان الوزاري المعتمد عند اختتام الاجتماع.
    Objective of the Organization: to accelerate the implementation of sustainable development goals, targets and commitments in accordance with internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of major United Nations conferences and summits, in particular the World Summit on Sustainable Development. UN هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Objective of the Organization: To accelerate the implementation of sustainable development goals, targets and commitments in accordance with internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of major United Nations conferences and summits, in particular the World Summit on Sustainable Development. UN هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقاً لأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Objective of the Organization: To promote efficient, accountable, participatory and transparent public administration for the attainment of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences. UN هدف المنظمة: تشجيع الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة، وتقدير المسؤولية، والشفافية، وتقوم على المشاركة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة
    In this regard, the concern was expressed by many that the implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and other major United Nations conferences, may not be achieved by the 2015 target date. UN وفي هذا الصدد، أعرب الكثيرون عن قلقهم لأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والتي أعيد التأكيد عليها في نتائج مؤتمر القمة العالمي عام 2005، وغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، قد تتحقق في الموعد المحدد لها وهو عام 2015.
    Objective of the Organization: To accelerate the implementation of sustainable development goals, targets and commitments in accordance with internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of major United Nations conferences and summits, in particular the World Summit on Sustainable Development. UN هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The results of the discussions during the high-level segment, including those reflected in the report under consideration circulated by the Commission (A/64/92), bear eloquent witness to this issue. UN ونتائج المناقشات خلال الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك تلك الواردة في التقرير قيد النظر الذي وزعته اللجنة، (A/64/92) تشهد ببلاغة على هذه المسألة.
    It is worth considering whether ways and means for providing incentives for the application of environmentally sound technologies, including those in the context of FDI could be designed to encourage the provision of substitutes and technologies to developing countries. UN ويجدر النظر في ما اذا كان يمكن وضع سبل ووسائل ﻹتاحة حوافز من أجل تطبيق تكنولوجيات سليمة بيئياً، بما في ذلك تلك الواردة في إطار الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، للتشجيع على توفير بدائل وتكنولوجيات للبلدان النامية.
    The subprogramme will focus on the implementation of international goals, including those set out in the Millennium Declaration and the agreements on post-2015 development goals, once approved by the General Assembly. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    In particular, the reservation relating to the application of the Nationality and Immigration Act does not appear to be compatible with the principles and provisions of the Convention, including those of its articles 2, 3, 9 and 10. UN ويبدو أن التحفظ الخاص بتطبيق قانون الجنسية والهجرة، على وجه الخصوص، لا يتفق ومبادئ وأحكام الاتفاقية، بما في ذلك تلك الواردة في موادها ٢ و٣ و٩ و٠١.
    The Committee was able to draw upon extensive information from its own activities, including that contained in periodic reports submitted by States parties and its dialogues with State delegations. UN 445- وتمكنت اللجنة من الاعتماد على المعلومات المسهبة التي حصلت عليها من أنشطتها، بما في ذلك تلك الواردة في التقارير الدورية التي قدمتها الدول الأطراف وفي التحاور الذي أجرته مع وفود الدول.
    It should be read, however, within the context of the obligations imposed by resolutions 1373 (2001) to ensure that all appropriate measures, including those enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) are applied to any member of the Taliban or the al-Qa'idah organization, including their associates or associated entities. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.
    The Government of Guyana has consistently demonstrated its unwavering respect for and adherence to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, including those stated in General Assembly resolution 67/4. UN برهنت حكومة غيانا باستمرار على احترامها والتزامها الراسخين بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك الواردة في قرار الجمعية العامة 67/4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus