:: Provision of security services throughout the mission area to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية، والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Provision of security services throughout the mission area to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية، والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
:: Provision of security services throughout the mission area to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية، والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Peace-keeping operations have recently undergone a considerable expansion, and we are witnessing the deployment of large numbers of men and women in situations of various natures, including the protection of humanitarian assistance missions and preventive diplomacy initiatives. | UN | ونحن نشهد اﻵن وزع أعداد كبيرة من الرجال والنساء في حالات ذات طبيعة مختلفة، بما في ذلك توفير الحماية لبعثات المساعدة اﻹنسانية ومبادرات الدبلوماسية الوقائية. |
A number of strategies should be pursued with regard to violence against women, including the provision of protection, medical care, legal advice and support services for victims. Perpetrators should be brought to justice, and boys and men should be engaged in the efforts to change attitudes and stereotypes that perpetuated inequalities. | UN | وينبغي اتباع عدد من الاستراتيجيات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك توفير الحماية والرعاية الطبية والمشورة القانونية وخدمات الدعم للضحايا، بل ينبغي تقديم الجناة للعدالة، وضرورة إشراك الأولاد والرجال في الجهود المبذولة لتغيير الاتجاهات والقوالب النمطية التي تكرس أوجه عدم المساواة. |
Nevertheless, private military and security companies are involved in other activities in these countries, including providing protection to embassies and other diplomatic missions, humanitarian organizations and the United Nations. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تقوم بأنشطة أخرى في هذه البلدان، بما في ذلك توفير الحماية للسفارات وبعثاتها الدبلوماسية، وللمنظمات الإنسانية، والأمم المتحدة. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General further decided that the United Nations should exercise the option to use armed private security companies only when a United Nations security risk assessment had concluded that other alternatives, including protection by the host country, other support from Member States or internal United Nations system resources, were insufficient. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قرر أيضاً أن الأمم المتحدة ينبغي لها ألا تمارس ذلك الخيار إلا عندما ترتئي، بعد تقييم مخاطر الأمن، عدم كفاية البدائل الأخرى، بما في ذلك توفير الحماية عن طريق البلد المضيف، والدعم الآخر من الدول الأعضاء، أو الموارد الداخلية في منظومة الأمم المتحدة. |
:: Provision of security services throughout the mission area to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team and to international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري، وللمنظمات غير الحكومية والإنسانية، الدولية والوطنية، بالإضافة إلى المنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
:: Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، عند الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، عند الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
In addition, many staff appear not to be receiving the training needed to enable them to undertake effectively the functions to which they are assigned, including protection and programme management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الكثير من الموظفين لا يتلقون التدريب اللازم لتمكينهم من أداء المهام التي أُسندت إليهم بصورةٍ فعالة، بما في ذلك توفير الحماية وإدارة البرامج. |
83. International law requires States to ensure full respect for the right to life of those within their jurisdiction, including protection against the arbitrary deprivation of life. | UN | 83- ويقتضي القانون الدولي من الدول أن تكفل الاحترام الكامل للحق في الحياة لأولئك الأفراد الذين يدخلون في نطاق ولايتها، بما في ذلك توفير الحماية من الحرمان التعسفي من الحياة. |
4. On the question of employment contracts, she noted that the Employment Contracts Act aimed inter alia at providing employees with the freedom to choose between collective and individual contracts and to negotiate their terms, and at extending personnel grievance protection, including protection against sexual harassment, to all workers. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بمسألة عقود الاستخدام ذكرت أن قانون عقود الاستخدام يستهدف، في جملة أمور، إعطاء الموظفين حرية الاختيار بين العقود الجماعية والفردية والتفاوض بشأن شروطها، والتوسع في الحماية المتوفرة للموظفين من المظالم، بما في ذلك توفير الحماية من المضايقات الجنسية، لتشمل جميع العاملين. |
Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
Provision of security services throughout the mission area, as required, to the United Nations country team and to international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support | UN | :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري، وللمنظمات غير الحكومية والإنسانية، الدولية والوطنية، بالإضافة إلى المنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء |
The objective of the Convention is the protection of the Caspian environment from all sources of pollution, including the protection, preservation, restoration and sustainable and rational use of the biological resources of the Caspian Sea. | UN | ويتمثل هدف الاتفاقية في حماية بيئة بحر قزوين من جميع مصادر التلوث، بما في ذلك توفير الحماية للموارد البيولوجية في بحر قزوين وحفظها وإصلاحها واستخدامها على نحو مستدام ورشيد. |
The Union recalls that the new authorities are responsible for security throughout the country, including the protection and dignified treatment of refugees, large numbers of whom remain in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويشير الاتحاد الى أن السلطات الجديدة مسؤولة عن ضمان اﻷمن في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك توفير الحماية والمعاملة الكريمة للاجئين الذين ما زال يوجد عدد كبير منهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The encouragement of dialogue would lead to better and stronger peacekeeping efforts and Security Council mandates that were adapted to the field and capable of meeting all challenges, including the protection of vulnerable people, security sector reform and the strengthening of democratic structures. | UN | وأردف قائلا إن تشجيع الحوار سيؤدي إلى جهود أفضل وأقوى في مجال حفظ السلام وإلى صدور ولايات عن مجلس الأمن تكون متوائمة مع الميدان ويمكنها مواجهة جميع التحديات، بما في ذلك توفير الحماية للسكان الضعفاء، وإصلاح قطاع الأمن وتعزيز الهياكل الديمقراطية. |
Ireland noted steps to tackle gender-based violence, including the provision of protection and access to information for victims. | UN | 83- ونوّهت أيرلندا بالخطوات التي اتخذت للتصدي للعنف الجنساني، بما في ذلك توفير الحماية للضحايا وتمكينهم من الحصول على المعلومات. |
Moreover, the Guiding Principles can be a useful tool for the Government in developing policies, legislation and strategies for dealing with displacement, including providing protection against arbitrary displacement and protection and assistance to displaced persons. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أداة نافعة للحكومات في وضع سياسات وتشريعات واستراتيجيات من أجل معالجة هذه الحالات، بما في ذلك توفير الحماية ضد التشريد التعسفي وحماية الأشخاص المشرَّدين وتقديم المساعدة لهم. |