"بما في ذلك جمع وتحليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the collection and analysis
        
    • including collection and analysis
        
    • including gathering and analysis
        
    In that connection, there was a need to strengthen the necessary capacities for diplomatic and political action, including the collection and analysis of all possible information on potential areas of conflict. UN وفي هذا الصدد، يلزم لتعزيز القدرات الضرورية لﻹجراءات الدبلوماسية والسياسية، بما في ذلك جمع وتحليل جميـع المعلومـات الممكنــة بشأن المناطق المحتملة للمنازعات.
    The Committee calls upon the State party to ensure systematic monitoring and periodic evaluation of trafficking and exploitation of women in prostitution, including the collection and analysis of data, and to include such data in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة، وإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    The long-standing assistance of UNFPA in the consideration of demographic factors in social and economic policies, including the collection and analysis of age- and sex-disaggregated statistics, including for poverty mapping, has helped countries to increase their potential for strategic planning. UN كما أن المساعدة التي يقدمها الصندوق منذ أمد طويل في مجال دراسة العوامل الديمغرافية في السياسات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك جمع وتحليل الإحصاءات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس، بما يشمل رسم خرائط للفقر، قد ساعدت البلدان على زيادة قدرتها على التخطيط الاستراتيجي.
    (iii) Preparation (including collection and analysis of data and information, legal analysis, drafting and technical editing) of three technical manuals on specific provisions of the Convention against Transnational Organized Crime; UN `3 ' التحضير (بما في ذلك جمع وتحليل البيانات والمعلومات، والتحليل القانوني، والصياغة والتحرير التقني) لثلاثة كتيبات تقنية عن أحكام محددة في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    As " desk officers " for those countries, the incumbents will also be responsible for early-warning activities, including collection and analysis of information and participation in fact-finding and other missions, with particular emphasis on the identification of potential crises about which the Secretary-General should be advised to initiate or recommend action. UN وسيكون شاغلا هاتين الوظيفتين، بوصفهما " موظفي المكتبين " ، الخاصين بتلك البلدان، مسؤولين أيضا عن أنشطة الانذار المبكر بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والاشتراك في بعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات، مع التركيز بوجه خاص على تحديد اﻷزمات المحتملة التي ينبغي تقديم المشورة بشأنها الى اﻷمين العام بغرض الشروع في اتخاذ اجراءات أو التوصية باتخاذها.
    (ii) Twenty-one reports, mandated by policy-making organs, to the Commission on Human Rights and the General Assembly on fact-finding or other procedures dealing with alleged violations of human rights, including gathering and analysis of materials, consultations and field missions (1 thematic, 14 country-oriented, 6 on mandates entrusted to the Secretary-General); UN ' ٢ ' ١٢ تقريرا، بتكليف من أجهزة تقرير السياسة، الى لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة بشأن تقصي الحقائق وغيره من اﻹجراءات التي تعالج الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جمع وتحليل المواد والمشاورات والبعثات الميدانية )١ موضوعي، و ١٤ قطري التوجه، و ٦ عن الولايات المسندة إلى اﻷمين العام(؛
    21. One P-4 post is required for a Coordination Officer who would be responsible for all coordination and liaison functions of the Unit, including the collection and analysis of experiences from various peacekeeping operations, troop-contributing countries, the United Nations secretariat, specialized agencies and non-governmental organizations. UN ٢١ - هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة ف - ٤ لموظف تنسيق يكون مسؤولا عن جميع مهام التنسيق والاتصال للوحدة، بما في ذلك جمع وتحليل الخبرات المكتسبة من مختلف عمليات حفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية.
    To this end, several methods and types of information can be used, including the collection and analysis of statistics on national and international tourism flows, the classification of consumers according to socio-economic factors and type of vacations, and the definition of behavioural patterns. UN ولهذه الغاية، يمكن استخدام عدة أساليب وأنواع من المعلومات، بما في ذلك جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بتدفقات السياح على الصعيدين الوطني والدولي، وتصنيف المستهلكين حسب عوامل اجتماعية - اقتصادية ونوع العطلات، وتحديد الأنماط السلوكية.
    (c) To ensure systematic monitoring and periodic evaluation, including the collection and analysis of data on trafficking and exploitation of women in prostitution, and to include such data in its subsequent periodic report; UN (ج) ضمان القيام بمراقبة منتظمة وتقييم دوري للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات في هذا الصدد، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري اللاحق؛
    (c) Ensure systematic monitoring and periodic evaluation, including the collection and analysis of data on trafficking and exploitation of women in prostitution, and to include such data in its next periodic report; UN (ج) كفالة المراقبة المنتظمة والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، وإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    (c) Ensure systematic monitoring and periodic evaluation, including the collection and analysis of data on trafficking and the exploitation of women in prostitution, and include such data in its next periodic report; UN (ج) كفالة الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، وإدخال هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    (d) Ensuring systematic monitoring and periodic evaluation, including the collection and analysis of data, of trafficking and exploitation of women in prostitution, and to include such data in its next periodic report; UN (د) كفالة الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    (b) Ensure systematic monitoring and periodic evaluation of the implementation of the new law, including the collection and analysis of data on both internal and cross-border trafficking and the exploitation of women in prostitution, and include such data in its next periodic report; UN (ب) تكفل الرصد المنهجي والتقييم الدوري لتنفيذ القانون الجديد، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بكل من الاتجار الداخلي والاتجار عبر الحدود، فضلاً عن استغلال النساء في البغاء، وأن تدرج تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    7.3 The programme has the most extensive capacity within the United Nations system for economic, social and demographic statistics, including the collection and analysis of data on demographic issues, and distinct capacities in the key areas of macroeconomic analysis, sustainable development, social development, public economics and public administration, as well as gender issues and the advancement of women. UN 7-3 ويمتلك البرنامج القدرة الأوسع نطاقا داخل منظومة الأمم المتحدة على توفير الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمسائل الديمغرافية، كما يمتلك قدرات متميزة في المجالات الرئيسية المتمثلة في التحليل الاقتصادي الكلي، والتنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، والاقتصادات العامة والإدارة العامة، بالإضافة إلى المسائل المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    7.3 4 The programme has the most extensive capacity within the United Nations system for economic, social and demographic statistics, including the collection and analysis of data on demographic issues, and distinct capacities in the key areas of macroeconomic analysis, sustainable development, social development, public economics and public administration, as well as gender issues and the advancement of women. UN 7-3-4 ويتمتع البرنامج بأوسع قدرة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات بشأن المواضيع الديمغرافية، وقدرات متميزة في مجالات أساسية للتحليل الاقتصادي الكلي، والتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، والاقتصاد العام، والإدارة العامة، فضلا عن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    As " desk officers " for those countries, the incumbents would also be responsible for early-warning activities, including collection and analysis of information and participation in fact-finding and other missions, with special reference to the identification of potential crises about which the Secretary-General should be advised to initiate or recommend action. UN وسيكون شاغلا هاتين الوظيفتين،بوصفهما " موظفي المكتبين " الخاصين بتلك البلدان، مسؤولين أيضا عن أنشطة الانذار المبكر، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والاشتراك في بعثات تقصي الحقائق أو غيرها من البعثات، مع التركيز بوجه خاص على تحديد اﻷزمات المحتملة التي ينبغي تقديم المشورة بشأنها الى اﻷمين العام بغرض الشروع في اتخاذ اجراءات أو التوصية باتخاذها.
    As " desk officers " for those countries, the incumbents will also be responsible for early-warning activities, including collection and analysis of information and participation in fact-finding and other missions, with particular emphasis on the identification of potential crises about which the Secretary-General should be advised to initiate or recommend action. UN وسيكون شاغلا هاتين الوظيفتين، بوصفهما " موظفي المكتبين " ، الخاصين بتلك البلدان، مسؤولين أيضا عن أنشطة الانذار المبكر بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والاشتراك في بعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات، مع التركيز بوجه خاص على تحديد اﻷزمات المحتملة التي ينبغي تقديم المشورة بشأنها الى اﻷمين العام بغرض الشروع في اتخاذ اجراءات أو التوصية باتخاذها.
    As " desk officers " for those countries, the incumbents would also be responsible for early-warning activities, including collection and analysis of information and participation in fact-finding and other missions, with special reference to the identification of potential crises about which the Secretary-General should be advised to initiate or recommend action. UN وسيكون شاغلا هاتين الوظيفتين،بوصفهما " موظفي المكتبين " الخاصين بتلك البلدان، مسؤولين أيضا عن أنشطة الانذار المبكر، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والاشتراك في بعثات تقصي الحقائق أو غيرها من البعثات، مع التركيز بوجه خاص على تحديد اﻷزمات المحتملة التي ينبغي تقديم المشورة بشأنها الى اﻷمين العام بغرض الشروع في اتخاذ اجراءات أو التوصية باتخاذها.
    (ii) Twenty-one reports, mandated by policy-making organs, to the Commission on Human Rights and the General Assembly on fact-finding or other procedures dealing with alleged violations of human rights, including gathering and analysis of materials, consultations and field missions (1 thematic, 14 country-oriented, 6 on mandates entrusted to the Secretary-General); UN ' ٢ ' ١٢ تقريرا، بتكليف من أجهزة تقرير السياسة، الى لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة بشأن تقصي الحقائق وغيره من اﻹجراءات التي تعالج الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جمع وتحليل المواد والمشاورات والبعثات الميدانية )١ موضوعي، و ١٤ قطري التوجه، و ٦ عن الولايات المسندة إلى اﻷمين العام(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus