The property consisted of tools and machinery, including five cranes and a laboratory van. | UN | وكانت الممتلكات تتألف من أدوات وآلات، بما في ذلك خمس رافعات وعربة مخبر. |
92. In September 2012, the Human Rights Council adopted the outcome of the universal periodic review of Morocco, including five recommendations relating to the human rights situation in Western Sahara. | UN | 92 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان نتائج الاستعراض الدوري الشامل بشأن المغرب، بما في ذلك خمس توصيات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
Founded in 1948, the Coordinating Committee for International Voluntary Service is a coordinating body for international voluntary service organizations comprised of more than 250 member associations in 96 countries, including five international networks and several regional structures and platforms. | UN | تأسست لجنة تنسيق العمل التطوعي الدولي في عام 1948، وهي منظمة دولية للخدمات التطوعية وتضم عضويتها أكثر من 250 رابطة في 96 بلدا، بما في ذلك خمس شبكات دولية وعدة هياكل ومنشئات إقليمية. |
The German Government gladly supported the International Year, including five regional consultation meetings and the translation of the State of the World's Volunteerism Report into German. | UN | وحكومة ألمانيا دعمت السنة الدولية بكل ترحيب، بما في ذلك خمس اجتماعات تشاورية إقليمية وترجمة تقرير حالة العمل التطوعي في العالم إلى اللغة الألمانية. |
13.6 The overall resources under this section amount to $11,777,900, including five new posts and associated resource growth of $383,300 or 3.3 per cent. | UN | 13-6 ويبلغ مجموع الموارد المدرجة تحت هذا الباب 900 777 11 دولار، بما في ذلك خمس وظائف جديدة وما يرتبط بها من نمو في الموارد بمقدار 300 383 دولار أو نسبة 3.3 في المائة. |
25. The Human Rights Council had adopted in September 2012 the outcome of the universal periodic review of Morocco, including five recommendations relating to the human rights situation in Western Sahara. | UN | 25 - واعتمد مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012 نتائج الاستعراض الدوري الشامل بشأن المغرب، بما في ذلك خمس توصيات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
36. The Special Rapporteur cites the continuing disregard of both domestic and international standards pertaining to police conduct and treatment of detainees, illustrated by a growing number of cases of arbitrary detention and systematic ill-treatment, abuse and torture, including five deaths in custody. | UN | ٣٦ - وأشار المقرر الخاص إلى استمرار تجاهل المعايير المحلية والدولية المتصلة بسلوك الشرطة ومعاملة المحتجزين اﻷمر الذي يجسده تزايد عدد حالات الاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة واﻹيذاء والتعذيب بما في ذلك خمس حالات وفاة في الحجز. |
During the month the Security Council held 18 consultations of the whole and 10 public meetings, including five open briefings and one open debate (on protection of civilians in armed conflict). | UN | وخلال الشهر، عقد مجلس الأمن 18 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته و 10 جلسات علنية، بما في ذلك خمس جلسات إفادة إعلامية مفتوحة ومناقشة مفتوحة واحدة (بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح). |
3. Following a time of relative calm after the formation of the Government, Lebanon witnessed further challenges to its security situation during the reporting period, including five terrorist attacks involving improvised explosive devices and car bombs that left at least three people dead and tens injured. | UN | ٣ - وفي إثر مرحلة من الهدوء النسبي في أعقاب تشكيل الحكومة، شهد لبنان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مزيدا من التحديات التي واجهت وضعه الأمني، بما في ذلك خمس هجمات إرهابية استخدمت فيها الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والسيارات المفخخة، أسفرت عن مقتل ثلاثة أشخاص على الأقل وإصابة العشرات بجروح. |
(b) Some National Committees made long-term high-risk investments. The Board noted that one National Committee had an investment of $3.29 million at the end of 2011, including five kinds of bonds. | UN | (ب) بعض اللجان الوطنية قامت باستثمارات طويلة الأجل محفوفة بالمخاطر - لاحظ المجلس أن قيمة استثمارات إحدى اللجان الوطنية بلغت 3.29 ملايين دولار في نهاية عام 2011، بما في ذلك خمس فئات من السندات. |
Even if the economy continues to grow at 8% per year, China might need 20-30 years to reallocate agricultural laborers and reach “full employment.” But this requires generating eight million new jobs every year, including five million for farmers leaving the countryside. | News-Commentary | وحتى لو استمر الاقتصاد في النمو بنسبة 8% سنوياً، فقد تحتاج الصين من عشرة أعوام إلى ثلاثين عاماً لإعادة توزيع العمالة الزراعية وبلوغ نقطة "التشغيل الكامل للعمالة". ولكن هذا يتطلب توليد ثماني مليون وظيفة جديدة في كل عام، بما في ذلك خمس ملايين وظيفة للمزارعين الذين يتركون الريف. |
[46] In 2006, the International Maritime Bureau registered 20 attacks, including five hijackings, which represented a decrease of 60 and 66 per cent, respectively, in comparison with 2005 (50 attacks, including 15 hijackings). | UN | ([46]) في عام 2006، سجل المكتب البحري الدولي وقوع 20 هجوماً، بما في ذلك خمس عمليات اختطاف للسفن، مما مثل انخفاضاً بنسبة 60 في المائة فيما يتعلق بالهجمات و 66 في المائة فيما يتعلق بعمليات اختطاف السفن مقارنة بما سجل في عام 2005 (50 هجوماً منها 15 عملية اختطاف للسفن). |
As the Centre is expected to provide support for almost two thirds of peacekeeping operations, measured in terms of cost, it will provide a critical platform for the implementation of IPSAS and Umoja for its client missions (including five peacekeeping operations). | UN | وإذ يتوقع أن يقدم المركز الدعم لما يقرب من ثلثي عمليات حفظ السلام، فإنه سيوفر، إذا قيست الأمور من حيث التكلفة، منصة بالغة الأهمية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا في البعثات المستفيدة منه (بما في ذلك خمس عمليات لحفظ السلام). |
During the 2011/12 period, UNAMID operated 9 of the 10 planned fixed-wing aircraft and 30 of the 33 rotary-wing aircraft, including five tactical helicopters, in 31 locations, including five airports (El Fasher, Nyala, El Geneina, Khartoum and Entebbe) and 26 helipads. | UN | وخلال الفترة 2011/2012، شغلت العملية المختلطة تسع طائرات من الطائرات العشر الثابتة الجناحين المقرر استخدامها و 30 طائرة من الطائرات المروحية الـ 33، بما في ذلك خمس طائرات مروحية تكتيكية، في 31 موقعاً من بينها خمسة مطارات (الفاشر ونيالا والجنينة والخرطوم وعنتيبي) و 26 مهبطاً للطائرات المروحية. |
There were 13 consultations of the whole by Council members and 28 meetings of the Council, including five private meetings -- two of which were with the countries contributing troops to MINURSO and UNDOF, pursuant to annex II.A of resolution 1353 (2001). | UN | وقد عُقدت 13 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، وعقد المجلس 28 جلسة، بما في ذلك خمس جلسات خاصة - عقدت اثنتان منها مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك، عملا بالمرفق الثاني، ألف، من قرار المجلس 1353 (2001). |
The President (spoke in Arabic): As members will recall, at its 37th and 38th plenary meetings, held on 21 October, following nine rounds of balloting, including five rounds of restricted balloting and three rounds of unrestricted balloting, the General Assembly elected Guatemala, Morocco, Pakistan and Togo as members of the Security Council for a two-year term of office beginning on 1 January 2012. | UN | الرئيس: لعلّ الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قد قامت في جلستيها العامتين 37 و 38، المعقودتين في 21 تشرين الأول/أكتوبر، بعد إجراء تسع جولات من الاقتراع، بما في ذلك خمس جولات من الاقتراع المقيد وثلاث جولات من الاقتراع غير المقيد، بانتخاب باكستان وتوغو وغواتيمالا والمغرب أعضاء في مجلس الأمن لمدة عامين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
28. Under resolution 1621 (2005) of 6 September 2005, the Security Council authorized MONUC to acquire 841 additional police personnel, including five formed police units, to train the Congolese national police and provide security during the electoral process. | UN | 28 - بموجب القرار 1621 (2005) المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2005، أذن مجلس الأمن بزيادة قوام الشرطة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما مجموعه 841 فردا إضافيا، بما في ذلك خمس وحدات من وحدات الشرطة المشكَّلة، من أجل تدريب الشرطة الوطنية وتوفير الأمن خلال العملية الانتخابية. |
45. In this context, the Office's assistance was requested in 31 land disputes between affected villagers and companies, 13 of which were due to ELCs (including five on indigenous land) while 18 others were due to land transactions (two on indigenous land). | UN | 45- وفي هذا السياق، طلب إلى المفوضية المساعدة في حل 31 منازعة بشأن الأراضي بين القرويين المتضررين والشركات، 13 منها بسبب التسهيلات الاقتصادية (بما في ذلك خمس منازعات بشأن أراضي مجتمعات أصلية) و18 أخرى بسبب صفقات الأراضي (منها منازعتان بشأن أراضي مجتمعات أصلية). |
26E.67 Estimated requirements of $301,000, including a reduction of $1,080,800, relate to replacement of reproduction and distribution equipment, including five offset perfector presses, a metallic plate-making and developing system, a photographic contact printer, plastic wrapping and tying machines, a digital scanner and a combined labelling/sorting/transport system. | UN | ٦٢ هاء - ٧٦ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠١ دولار، شاملة تخفيضا مقداره ٨٠٠ ٠٨٠ ١ دولار، باستبدال معدات الاستنساخ والتوزيع، بما في ذلك خمس آلات طبع أوفست برفكتور، وجهاز صنع لوحات معدنية وتحميض، وطابعة لصق ضوئية، وآلات تغليف بالبلاستيك وحزم، وجهاز مسح رقمي وجهاز يجمع بين وظائف التوسيم والفرز والنقل. |
26E.67 Estimated requirements of $301,000, including a reduction of $1,080,800, relate to replacement of reproduction and distribution equipment, including five offset perfector presses, a metallic plate-making and developing system, a photographic contact printer, plastic wrapping and tying machines, a digital scanner and a combined labelling/sorting/transport system. 6. Library information services | UN | ٦٢ هاء - ٧٦ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠١ دولار، شاملة تخفيضا مقداره ٨٠٠ ٠٨٠ ١ دولار، باستبدال معدات الاستنساخ والتوزيع، بما في ذلك خمس آلات طبع أوفست برفكتور، وجهاز صنع لوحات معدنية وتحميض، وطابعة لصق ضوئية، وآلات تغليف بالبلاستيك وحزم، وجهاز مسح رقمي وجهاز يجمع بين وظائف التوسيم والفرز والنقل. |