"بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including within the United Nations system
        
    • including in the United Nations system
        
    We created UN-Women to empower women everywhere, including within the United Nations system itself. UN وأنشأنا هيئة " الأمم المتحدة والمرأة " لتمكين النساء في كل مكان، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة نفسها.
    In Somalia, the focus must be on the need to support the Transitional Federal Government and improve the coordination of assistance, including within the United Nations system. UN أما في الصومال، ينبغي أن يكون التركيز على دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحسين تنسيق المساعدة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As a 90 year old organization, WILPF reaffirms its commitment to work for collective human security and sustainable peace in collaboration with civil society, governmental and international actors, including within the United Nations system. UN والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، باعتبارها منظمة يمتد تاريخها إلى 90 عاما، تؤكد مجددا التزامها بالعمل من أجل الأمن الإنساني الجماعي والسلام المستدام بالتعاون مع المجتمع المدني والأطراف الحكومية والدولية، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Heads of State or Government, under the Chairmanship of the Movement, expressed their determination to follow-up the implementation of this Statement, including within the United Nations system and in this regard, instructed their Permanent Representatives in New York including members of the Committee on Palestine to proceed in that direction. UN وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات ، برئاسة الحركة ، عن عزمهم على متابعة تنفيذ هذا البيان بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة. وفي هذا السياق، أوصوا ممثليهم الدائمين في نيويورك بما في ذلك أعضاء اللجنة بشأن فلسطين على المضّي قدما في هذا الاتجاه.
    Currently, discussions are ongoing in various forums, including in the United Nations system. UN وتجري حاليا مناقشات في منتديات مختلفة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Reaffirming also that multilateral institutions, including within the United Nations system and other relevant organizations, should continue to play an important role, given their respective mandates, in assisting countries in achieving and maintaining debt sustainability, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، ينبغي أن تواصل القيام بدور هام، في ضوء ولاية كل منها، في مساعدة البلدان على تحقيق القدرة على تحمل الديون والمحافظة عليها،
    11. The Women's International League for Peace and Freedom, the Global Policy Forum and the Women's Action for New Directions reaffirm our commitment to work for collective human security and sustainable peace in collaboration with civil society and governmental and international actors, including within the United Nations system. UN 11 - وكذلك فإننا في الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومنتدى السياسة العالمي، ومنظمة العمل النسائي من أجل اتجاهات جديدة نؤكد مجددا التزامنا بالعمل من أجل الأمن الإنساني الجماعي والسلام المستدام بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات الحكومية والدولية الفاعلة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    35. The midterm review of the Hyogo Framework for Action and the 2011 Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction have brought to the fore the need to strengthen governance mechanisms at all levels in order to ensure effective disaster risk reduction, including within the United Nations system. UN 35 - وأبرز استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 ضرورة تعزيز آليات الإدارة على جميع المستويات من أجل ضمان فعالية الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    51. A more recent phenomenon impacting talent management, retention of job knowledge and continuity of operations is the trend of increasing turnover of staff due to expanding and competing job markets, including within the United Nations system. UN 51 - وثمة ظاهرة حديثة جدا تؤثر على إدارة المواهب والاحتفاظ بمعارف العمل واستمرار العمليات، تتمثل في الاتجاه نحو زيادة معدل دوران الموظفين بسبب توسع أسواق العمل وتنافسها، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    77. The inclusion of a disability perspective in development strategies requires enhanced capacity-building of stakeholders at all levels, including organizations of persons with disabilities, to maximize their participation in development activities, and planners and programmers at national, regional and international levels, including within the United Nations system. UN 77 - يستلزم إدراج منظور متصل بالإعاقة في الاستراتيجيات الإنمائية تعزيز بناء قدرات أصحاب المصلحة على جميع المستويات، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعظيم مشاركتهم في الأنشطة الإنمائية إلى أقصى حد، وكذلك قدرات المخططين والمبرمجين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    89. The Special Rapporteur believes that the severity of the crisis affecting housing and land requires much more global attention and needs to be given priority on the global agenda, including in the United Nations system. UN 89- ويرى المقرر الخاص أن الأزمة الشديدة التي تؤثر في قطاع السكن تستلزم مزيداً من العناية من جانب كافة الأطراف ويجب أن تحظى بالأولوية في برنامج العمل العالمي، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    23. A few participants argued that adequate means to address international migration issues already existed in different entities or structures, including in the United Nations system. UN 23 - وقال بعض المشاركين بأن هناك أدوات كافية لمعالجة مسائل الهجرة الدولية قائمة بالفعل في مختلف الكيانات أو الهياكل، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus