"بما في ذلك سفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • including travel
        
    • including the travel
        
    • including to travel by
        
    • including travelling
        
    The embargo also adversely impacts the functioning of United Nations offices, including travel for United Nations staff. UN كما يؤثر الحصار تأثيرا ضارا في عمل مكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك سفر موظفي الأمم المتحدة.
    10 visits to peacekeeping operations to provide on-site ombudsman and mediation services, including travel in the mission area by the regional ombudsmen UN القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام من أجل توفير خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في الموقع، بما في ذلك سفر أمين المظالم الإقليمي داخل منطقة البعثة
    (including travel of servicing staff) (including supplementary conference servicing staff) UN سفر الموظفين (بما في ذلك سفر موظفي تقديم الخدمات)
    Headquarters initiated activities for field staff, including the travel of Headquarters-based facilitators to missions, are normally funded from the support account. III. Training monitoring and evaluation systems UN أما الأنشطة التي يقيمها المقر للموظفين الميدانيين، بما في ذلك سفر ميسري هذه الأنشطة المقيمين في المقر إلى البعثات، فتمول عادة من صندوق الدعم.
    During the period from March 2012 to March 2013, the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba continued to be applied to general activities, including to travel by United States citizens to Cuba, directly affecting the Cuban tourism sector. UN خلال الفترة الممتدة من آذار/مارس 2012 إلى آذار/مارس 2013، تواصَل تطبيق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا على الأنشطة العامة، بما في ذلك سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا، مما يؤثر مباشرة على قطاع السياحة الكوبي.
    :: 10 visits to peacekeeping operations to provide on-site ombudsman and mediation services, including travel in the mission area by the regional ombudsmen UN :: القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في الموقع بما في ذلك سفر أمين المظالم الإقليمي داخل منطقة البعثة
    203. During the reporting period, contacts on all levels between the Tribunals have further intensified, including travel by staff members of the Tribunal to Arusha and Kigali, and vice versa. UN ٢٠٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضاعفت الاتصالات على جميع المستويات بين المحكمتين، بما في ذلك سفر موظفين من المحكمة إلى أروشا وكيغالي وزيارات مقابلة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The requirements relate to travel and subsistence allowance for travel to Pakistan, Kabul and New York in respect of the head of the special mission and his support staff, including travel within the region of advisers to the Head of mission; and the travel and subsistence of staff in the Department of Political Affairs to Afghanistan, who would be made available to the special mission during the consultation process. UN الاحتياجات المتصلة بالسفر وبدل اﻹقامة لسفر رئيس البعثة الخاصة وموظفي الدعم المرافقين له الى باكستان وكابول ونيويورك، بما في ذلك سفر مستشاري رئيس البعثة داخل المنطقة؛ وبدل السفر واﻹقامة لموظفي إدارة الشؤون السياسية الى أفغانستان، الذين سيتاحون للبعثة الخاصة خلال عملية التشاور.
    (c) The Human Rights Committee ($1,136,300), including travel of members of the Committee and of its working groups ($1,048,400), and travel of staff to service two sessions of the Committee in New York ($87,900); UN )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٣٠٠ ١٣٦ ١ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة وأفرقتها العاملة )٤٠٠ ٠٤٨ ١ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة دورتي اللجنة في نيويورك )٩٠٠ ٨٧ دولار(؛
    (c) The Human Rights Committee ($1,136,300), including travel of members of the Committee and of its working groups ($1,048,400), and travel of staff to service two sessions of the Committee in New York ($87,900); UN )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٣٠٠ ١٣٦ ١ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة وأفرقتها العاملة )٤٠٠ ٠٤٨ ١ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة دورتي اللجنة في نيويورك )٩٠٠ ٨٧ دولار(؛
    4. Also requests the Panel of Experts to provide monthly updates to the Committee regarding its activities, including travel by the Panel, any obstacles encountered to the fulfilment of its mandate, as well as violations of the sanctions; UN 4 - يطلب أيضا إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة شهريا فيما يتعلق بأنشطته، بما في ذلك سفر الفريق، وأي عقبات تعترض تنفيذ ولايته، وأي انتهاكات للجزاءات؛
    Resources for such activities have been provided under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011 in the amount of $63,700 per annum, including travel of the Special Rapporteur and staff and general operating expenses during field missions. UN وقد تم توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 700 63 دولار سنويا، بما في ذلك سفر المقرر الخاص والموظفين، ومصروفات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية.
    In the view of the Committee, such consolidation of travel requirements should be considered for both the travel of Headquarters personnel to peacekeeping missions and that of mission personnel to Headquarters, including travel for regional activities for all personnel. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في دمج احتياجات السفر على هذا النحو سواء فيما يتعلق بسفر موظفي المقر إلى بعثات حفظ السلام أم سفر أفراد البعثات إلى المقر، بما في ذلك سفر جميع الموظفين للقيام بأنشطة إقليمية.
    6. While provision was made for duty travel within the mission area, including travel of aircrew, regular supply transport trips, inspection visits and travel of staff officers, actual travel undertaken during the period was lower than anticipated. UN ٦ - وفي حين أدرج مبلغ لتغطية تكاليف السفر في مهام رسمية ضمن منطقة البعثة، بما في ذلك سفر أفراد اﻷطقم الجوية، والرحلات العادية لنقل اﻹمدادات وزيارات التفتيش وسفر ضباط اﻷركان، فإن رحلات السفر التي تم الاضطلاع بها فعليا خلال الفترة كانت دون المتوقع.
    (g) The Committee against Torture ($282,200), including travel of members of the Committee ($278,300) and travel of staff to service the field activities of the Committee ($3,900); UN )ز( لجنة مناهضة التعذيب )٢٠٠ ٢٢٨ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة )٣٠٠ ٢٧٨ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة اﻷنشطة الميدانية للجنة )٩٠٠ ٣ دولار(؛
    (g) The Committee against Torture ($282,200), including travel of members of the Committee ($278,300) and travel of staff to service the field activities of the Committee ($3,900); UN )ز( لجنة مناهضة التعذيب )٢٠٠ ٢٢٨ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة )٣٠٠ ٢٧٨ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة اﻷنشطة الميدانية للجنة )٩٠٠ ٣ دولار(؛
    (c) Human Rights Committee ($900,800), including travel of members of the Committee and of its working groups ($792,100) and travel of staff to service two sessions of the Committee in New York ($108,700); UN )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٨٠٠ ٩٠٠ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة وأفرقتها العاملة )١٠٠ ٧٩٢ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة دورتي اللجنة في نيويورك )٧٠٠ ١٠٨ دولار(؛
    (g) Committee against Torture ($280,200), including travel of members of the Committee ($240,000), and travel of staff to service the field activities of the Committee ($40,200); 1/ UN )ز( لجنة مناهضة التعذيب )٢٠٠ ٢٨٠ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة )٠٠٠ ٢٤٠ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة اﻷنشطة الميدانية للجنة )٢٠٠ ٤٠ دولار()١(؛
    The additional output was due to the preparation of ad hoc press reviews on specific issues, including the travel of the Personal Envoy of the Secretary-General UN ويعزى الناتج الإضافي إلى إعداد استعراضات صحفية مخصصة بشأن قضايا محددة، بما في ذلك سفر المبعوث الشخصي للأمين العام
    Further, the embargo seriously affects the implementation of projects and programmes of the United Nations system in Cuba, including the travel of United Nations staff. UN كذلك، يؤثر الحصار تأثيرا كبيرا على تنفيذ برامج ومشاريع منظومة الأمم المتحدة في كوبا، بما في ذلك سفر موظفي الأمم المتحدة.
    Section 13(d) of that Agreement provided that, with the exception of unimpeded transit to and from the Headquarters district, the United States retained full control over, inter alia, the conditions under which persons might remain or reside in the United States, including the travel of such persons within its territory. UN وينص البند ١٣ )د( من ذلك الاتفاق على أنه باستثناء الانتقال دون عوائق من منطقة المقر وإليها تحتفظ الولايات المتحدة بحق ممارسة الرقابة، وذلك في جملة أمور، على الشروط التي يجوز بمقتضاها لﻷشخاص البقاء أو اﻹقامة في الولايات المتحدة، بما في ذلك سفر أولئك اﻷشخاص داخل أراضيها.
    During the period from April 2013 to March 2014, the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba continued to be applied to general activities, including to travel by United States citizens to Cuba, directly affecting the Cuban tourism sector. UN خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2013 إلى آذار/مارس 2014، تواصَل تطبيق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا على الأنشطة العامة، بما في ذلك سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا، مما يؤثر مباشرة على قطاع السياحة الكوبي.
    :: 10 regular missions to peacekeeping operations to provide on-site ombudsman and mediation services, including travelling inside the mission area by the regional ombudsmen and/or Headquarters staff for complex or sensitive cases UN :: تنظيم 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في الموقع بما في ذلك سفر أمناء مظالم إقليميين و/أو موظفين من المقر إلى مناطق البعثات في الحالات المعقدة أو الحساسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus