The report had been prepared and shaped on the basis of extensive consultations with Member States in different configurations, including meetings with all five regional groups, an interactive panel discussion and numerous bilateral meetings. | UN | وجرى إعداد التقرير وصياغته على أساس مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء في أشكال مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات مع جميع المجموعات الإقليمية الخمس، وحلقة نقاش تحاورية والعديد من الاجتماعات الثنائية. |
including meetings with the Minister for Women's Affairs and Women's Rights, the Directeur General and the Directeur of the West department on issues of women's political participation and the fight against sexual and gender-based violence | UN | بما في ذلك عقد اجتماعات مع وزيرة شؤون المرأة وحقوق المرأة، والمدير العام ومدير المقاطعة الغربية بشأن المسائل المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة ومكافحة العنف الجنسي والجنساني |
In order to mobilize the funds required for implementation of the integrated programme for Afghanistan, resource mobilization was emphasized, including meetings with the donor community and the dissemination of press information. | UN | ولحشد اﻷموال اللازمة لتنفيذ البرنامج المتكامل ﻷفغانستان شدد على حشد الموارد، بما في ذلك عقد اجتماعات مع مجتمع المانحين ونشر معلومات صحفية. |
The Mission maintained regular contact with the European Union monitoring mission both at the heads of mission and at the operational levels, including meetings between Zugdidi sector commanders to exchange information and frequent contacts between patrols. | UN | وأبقت البعثة على اتصال منتظم مع بعثة الرصد على مستوى رئيسي البعثتين وعلى المستوى العملياتي، بما في ذلك عقد اجتماعات بين قائدي قطاع زوغديدي لتبادل المعلومات وإجراء اتصالات متواترة بين الدوريات. |
The members of the Council emphasize the importance of consulting with troop and policecontributing countries, including holding meetings, preferably one week before the Council considers mandate renewals or modifications. | UN | ويشدد أعضاء المجلس على أهمية عقد المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أن ينظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها بأسبوع. |
Botswana would welcome the strengthening of the Programme of Action Implementation Support System initiative, including the convening of meetings where potential donors could meet directly with potential beneficiary countries. | UN | وترحب بوتسوانا بتعضيد مبادرة نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عقد اجتماعات يمكن فيها للمانحين المحتملين الاجتماع مباشرة مع البلدان المستفيدة المحتملة. |
10. Encourages intergovernmental cooperation regarding demand reduction at the regional and international levels through various means, including meetings for the exchange of information and experiences; | UN | ١٠ - يشجع التعاون الدولي الحكومي بشأن خفض الطلب على الصعيدين اﻹقليمي والدولي من خلال وسائل مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات لتبادل المعلومات والخبرات؛ |
3. The Council adopted a number of resolutions and one decision, by which it authorized relevant human rights bodies and special procedures to continue or to undertake additional activities, including meetings. | UN | 3 - وقد اعتمد المجلس عددا من القرارات ومقررا واحدا أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات. |
6.4.A to undertake exchanges, jointly with the GM, including meetings, workshops and online e-forums on regional coordination mechanisms and processes for reviewing experiences. | UN | 6-4-ألف القيام بمبادلات، بالاشتراك مع الآلية العالمية، بما في ذلك عقد اجتماعات وحلقات عمل ومنتديات إليكترونية على الإنترنت بشأن آليات وعمليات التنسيق الإقليمية لاستعراض التجارب |
3. The Council adopted a number of resolutions and two decisions by which it authorized relevant human rights bodies and special procedures to continue or undertake additional activities, including meetings. | UN | 3 - وقد اعتمد المجلس عدداً من القرارات ومقررين أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات. |
In the period 2006-2008, local authorities/social caseworkers provided bridge building for prostitutes, including meetings at social centres, job centres and children and youth centres. | UN | وفي الفترة 2006-2008، قامت السلطات المحلية/المرشدون الاجتماعيون ببناء جسور للبغايا، بما في ذلك عقد اجتماعات في مراكز اجتماعية ومراكز العمل ومراكز الأطفال والشباب. |
21. UNOCI continued to support the implementation of the cross-border security strategy of the Mano River Union, including meetings of the joint Côte d'Ivoire-Liberia border security and confidence-building units. | UN | ٢١ - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم تنفيذ استراتيجية أمن المعابر الحدودية لاتحاد نهر مانو، بما في ذلك عقد اجتماعات لوحدات أمن الحدود وبناء الثقة المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا. |
26. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission from 11 to 15 August, and from 25 to 29 August 2014, including meetings with the delegation of South Africa during the former week. | UN | 26 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس 2014، بما في ذلك عقد اجتماعات مع وفد جنوب أفريقيا خلال الأسبوع السابق. |
17. The Force continued to conduct civil affairs activities, including meetings with civilian and security authorities and engagement with local communities in the area of separation. | UN | 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة. |
The Office also maintains liaison with external partners and relevant stakeholders on providing technical and expert advice on the planning and deployment of AMISOM, including meetings with potential and existing police- and troop-contributing countries, donors and Somali interlocutors. | UN | ويتعهد المكتب أيضا الاتصال بالشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء فيما يتعلق بالتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها، بما في ذلك عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة أو يحتمل أن تساهم بأفراد شرطة وقوات ومع الجهات المانحة والمحاورين الصوماليين. |
The Office also maintains liaison with external partners and relevant stakeholders in providing technical and expert advice on the planning and deployment of AMISOM, including meetings with potential and existing police and troop-contributing countries, donors and Somali interlocutors. | UN | ويواظب المكتب أيضا على الاتصال بالشركاء الخارجيين والجهات المعنية بشأن تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء فيما يتعلق بالتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها، بما في ذلك عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة أو المحتمل أن تساهم بأفراد شرطة وقوات ومع الجهات المانحة والمحاورين الصوماليين. |
(iv) Substantive and administrative support to the Secretary-General's mechanism to investigate allegations of use of chemical and biological weapons, updating the procedures for such investigations and maintenance of the roster of experts, including meetings of experts and training courses; | UN | ' 4` تقديم الدعم الفني والإداري إلى آلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، واستكمال إجراءات تلك التحقيقات والحفاظ على قائمة بالخبراء، بما في ذلك عقد اجتماعات الخبراء والدورات التدريبية؛ |
178. UNHCR continued to promote the UNHCR/NGO Partnership in Action (PARinAC) process, aimed at enhancing the cooperation and coordination of activities in favour of refugees, including meetings on specific issues, as well as the three-day annual pre-Executive Committee UNHCR/NGO consultations. | UN | 178- وواصلت المفوضية تعزيز الشراكة بينها وبين المنظمات غير الحكومية في مجال العمل بهدف تحسين التعاون وتنسيق الأنشطة لصالح اللاجئين، بما في ذلك عقد اجتماعات حول قضايا معينة وكذلك المشاورات التي تجري لمدة ثلاثة أيام سنويا بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية والسابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية. |
178. UNHCR continued to promote the UNHCR/NGO Partnership in Action (PARinAC) process, aimed at enhancing the cooperation and coordination of activities in favour of refugees, including meetings on specific issues, as well as the three-day annual pre-Executive Committee UNHCR/NGO Consultations. | UN | 178- وواصلت المفوضية تعزيز الشراكة بينها وبين المنظمات غير الحكومية في مجال العمل بهدف تحسين التعاون وتنسيق الأنشطة لصالح اللاجئين، بما في ذلك عقد اجتماعات حول قضايا معينة وكذلك المشاورات التي تجري لمدة ثلاثة أيام سنويا بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية والسابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية. |
UNICEF supported efforts to promote public discussion on HIV/AIDS and its impact in several countries, including meetings for the press and broadcast media in Kenya, Namibia and South Africa. | UN | وقدمت اليونيسيف دعمها للجهود الرامية إلى تشجيع المناقشات العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره في عدد من البلدان، بما في ذلك عقد اجتماعات لوسائط الإعلام الصحفي والإذاعي في جنوب أفريقيا وكينيا ونامبيبا. |
The members of the Security Council emphasize the importance of consulting with troop- and police-contributing countries, including holding meetings, preferably, one week before the Security Council considers mandate renewals or modifications. | UN | ويؤكد أعضاء مجلس الأمن أهمية المشاورات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أسبوع من نظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها. |
FURTHER REQUESTS the Commission to take the necessary steps to implement the decision of the Fifth Ordinary Session of the Executive Council held in Addis Ababa, in July 2004 on the review of OAU/AU treaties, including the convening of meetings of experts to examine the recommendations of the Executive Council and to elaborate the necessary legal instruments. DECISION ON THE MERGER OF THE AFRICAN COURT | UN | 7 - يطلب أيضا من المفوضية اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ مقرر الدورة العادية الخامسة للمجلس التنفيذي المنعقدة بأديس أبابا، في تموز/يوليه 2004، بشأن مراجعة اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك عقد اجتماعات للخبراء من أجل بحث توصيات المجلس التنفيذي وصياغة الوثائق القانونية اللازمة. |
(ii) Ways of strengthening cooperation between the Second and Third Committees should continue to be explored, including the holding of joint panels on common issues and more frequent meetings of the two bureaux; | UN | `2 ' ينبغي مواصلة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين اللجنتين الثانية والثالثة، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة مناقشة مشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وزيادة وتيرة عقد الاجتماعات بين مكتبي اللجنتين؛ |