"بما في ذلك عن طريق تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • including by improving
        
    • including through improved
        
    • including through improving
        
    • including through the improvement
        
    • including through enhanced
        
    • including by improved
        
    • including by enhancing
        
    • including through better
        
    It is therefore urgent to strengthen the protection of the right to food of indigenous peoples, including by improving the protection of their lands and resources. UN ولذا فمن الملح تعزيز حماية حق الشعوب الأصلية في الغذاء، بما في ذلك عن طريق تحسين حماية أراضيهم ومواردهم.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of private and public stakeholders in selected least developed countries to upgrade and diversify their fish exports, including by improving sanitary and phytosanitary standards assistance 30.0 Consultants 96.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في مجموعة مختارة من أقل البلدان نموا على تحسين وتنويع صادراتها السمكية، بما في ذلك عن طريق تحسين معايير الصحة البشرية والنباتية
    The addition of an international Administrative Assistant post will enhance the quality of the administrative support provided, including by improving productivity and ensuring that sensitive and confidential information is handled in accordance with established standard operating procedures. UN وستؤدي إضافة وظيفة دولية لمساعد إداري إلى تعزيز نوعية الدعم الإداري المقدم، بما في ذلك عن طريق تحسين الإنتاجية وكفالة التعامل مع المعلومات الحساسة والسرية وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المعمول بها.
    The United Nations must strengthen public health planning capacities, including through improved monitoring and evaluation of climate and health impacts; strengthen health systems to enable them to provide protection from climate-related health risks; and adopt a more forward-looking preventative approach to health protection. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تعزز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة، بما في ذلك عن طريق تحسين الرصد والتقييم للآثار المتعلقة بالمناخ والآثار الصحية؛ وتعزيز الأنظمة الصحية لتمكينها من توفير الحماية ضد الأخطار الصحية المتصلة بالمناخ؛ واعتماد نهج وقائي أكثر استشرافا للمستقبل في تحقيق الحماية الصحية.
    The Agency is continuing its efforts to promote better safety performance in this area, including through improving access to related training. UN وتواصل الوكالة جهودها لتعزيز تحسين أداء السلامة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تحسين إمكانية الحصول على التدريب ذي الصلة.
    - enhance the tourism products that can be traded through global distribution systems, including through the improvement of necessary infrastructures and strengthening of human resources, UN - تعزيز المنتجات السياحية التي يمكن الاتجار فيها عن طريق نظم التوزيع العالمية، بما في ذلك عن طريق تحسين ما يلزم من هياكل أساسية وتعزيز الموارد البشرية،
    United Nations agencies were, moreover, urged to make optimal use of the resources available to them, including by improving the overall efficiency of business operations. UN وحثّت علاوة على ذلك وكالات الأمم المتحدة على الاستفادة أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة لها، بما في ذلك عن طريق تحسين كفاءة العمليات التجارية بصورة عامة.
    The Committee urges the State party to take appropriate steps to meet the basic health needs of the population, including by improving basic health services and increasing public spending on health. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان، بما في ذلك عن طريق تحسين الخدمات الصحية الأساسية وزيادة الإنفاق العام على الصحة.
    The Mission supported the Government's efforts to enhance the rule of law and strengthen the functioning of the courts, including by improving the quality of judicial personnel. UN ودعمت البعثة جهود الحكومة لتعزيز سيادة القانون وتقوية عمل المحاكم، بما في ذلك عن طريق تحسين نوعية العاملين في السلك القضائي.
    To that end, the Bank is actively harnessing existing technology assistance mechanisms and financial support for research into current issues in various areas of cooperation, promoting the adoption and implementation of socially responsible decisions, including by improving the effectiveness of investment projects. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسخر المصرف آليات المساعدة التكنولوجية الحالية والدعم المالي المتوفر لإجراء أبحاث بشأن المسائل الراهنة في مختلف مجالات التعاون، ويشجع على اعتماد وتنفيذ قرارات تتصف بالمسؤولية الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تحسين فعالية المشاريع الاستثمارية.
    The Committee urges the State party to take appropriate steps to meet the basic health needs of the population, including by improving basic health services and increasing public spending on health. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان، بما في ذلك عن طريق تحسين الخدمات الصحية الأساسية وزيادة الإنفاق العام على الصحة.
    8. Underscores the need for concerted political will and efforts to address the challenges of globalization, including by improving market access and market entry for the export products of particular interest to developing countries so that they can benefit more from the globalization process; UN 8 - تشدد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود لمواجهة تحديات العولمة، بما في ذلك عن طريق تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وفتحها أمام منتجات الصادرات التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية لكي تحقق استفادة أكبر من عملية العولمة؛
    8. Underscores the need for concerted political will and efforts to address the challenges of globalization, including by improving market access and market entry for the export products of particular interest to developing countries so that they can benefit more from the globalization process; UN 8 - تشدد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود لمواجهة تحديات العولمة، بما في ذلك عن طريق تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وفتحها أمام منتجات التصدير التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية لكي تحقق استفادة أكبر من عملية العولمة؛
    It called for better protection of the rights of workers who are subject to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through enhanced enforcement of legislation, public education and communications in the workplace, and urged States to eliminate disparities in health status, including by improving the health status of marginalized communities. UN ودعا إلى تحسين حماية حقوق العاملين المعرضين للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال تعزيز تنفيذ التشريعات والتعليم العام والاتصالات في أماكن العمل، وحث الدول على القضاء على أوجه التفاوت في المركز الصحي، بما في ذلك عن طريق تحسين المركز الصحي للمجموعات المهمشة.
    It must also be recognized, however, that more attention must be paid to expanding access to all levels of education, from early childhood to higher levels, particularly for girls, and to improving the quality of education, including by improving teacher training. UN غير أنه لا بد أيضا من الإقرار بأنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لتوسيع فرص الالتحاق بجميع مستويات التعليم من مراحل الطفولة المبكرة إلى المستويات الأعلى، ولا سيما بالنسبة للفتيات، ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب المعلمين.
    All five commissions had also reinforced their outreach activities, including through improved dissemination of information about their activities through institutional web sites, a consolidated publication strategy and improved press coverage. UN وعززت اللجان الإقليمية الخمس أيضا أنشطة الدعوة التي تقوم بها، بما في ذلك عن طريق تحسين نشر المعلومات عن أنشطتها من خلال المواقع المؤسسية على الإنترنت واتّباع استراتيجية موحدة للمنشورات وتحسين التغطية الصحافية.
    The aim is to expedite and improve support for field missions, including through improved safety and living conditions of personnel, and to strengthen resource stewardship and accountability while achieving greater efficiencies and economies of scale. UN والهدف من ذلك هو تسريع وتحسين عملية تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية، بما في ذلك عن طريق تحسين سلامة الموظفين وظروفهم المعيشية وتعزيز الإشراف على الموارد والمساءلة بشأنها، وفي الوقت نفسه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة ووفورات الحجم.
    Pakistan believes that the Economic and Social Council should optimize its resources and opportunities -- including through improving its programme of work -- and serve as an instrument to strengthen multilateralism. UN وباكستان تؤمن بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب عليه أن يستغل الموارد والفرص المتوفرة له إلى الحد الأقصى - بما في ذلك عن طريق تحسين برنامج عمله - وأن يؤدي دور الجهاز المعزز لروح تعددية الأطراف.
    766. States reported a number of measures they intend to take to improve monitoring of progress, including through improving statistics and indicators, setting benchmarks and ensuring regular reporting. UN 766- وأبلغت دول عن عدد من التدابير تنوي اتخاذها لتحسين رصد ما أحرز من تقدم، بما في ذلك عن طريق تحسين الإحصاءات والمؤشرات، ووضع مقاييس وضمان الإبلاغ المنتظم.
    Develop and maintain a high degree of expertise in all areas of Council resolution 1373 (2001), including through the improvement of the working conditions of the Counter-Terrorism Committee experts UN إيجاد درجة عالية من الخبرة في كل مجال من المجالات التي يشملها قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والحفاظ عليها، بما في ذلك عن طريق تحسين ظروف العمل لفريق الخبراء التابع للجنة
    (iv) Strengthening cooperation with the regional commissions, including through enhanced joint programming and other collaborative schemes, and the development of new methodologies to that end; UN `٤` تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تحسين البرمجة المشتركة وغيرها من المخططات التعاونية ووضع منهجيات جديدة لتحقيق هذا الهدف؛
    (b) Recruitment and staffing Expected accomplishment (b) should read: " Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach " . UN يصبح نص الإنجاز المتوقع (ب) كما يلي: " زيادة عدد الموظفين الفنيين الشباب المتوافرين للتعيين، بما في ذلك عن طريق تحسين الاتصال وتوسيع نطاقه " .
    The joint project will strengthen national authorities in the implementation of the international drug control conventions and their reporting obligations, including by enhancing their capacity to assess the availability of drugs under international control for pain management and treatment for mental disorders. UN وسيؤدي المشروع المشترك إلى تعزيز السلطات الوطنية في إطار تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتزاماتها بالإبلاغ، بما في ذلك عن طريق تحسين قدرتها على تقييم مدى توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية لأغراض تخفيف الآلام وعلاج الاضطرابات النفسية.
    including through better COORDINATION UN بما في ذلك عن طريق تحسين التنسيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus