"بما في ذلك في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in Africa
        
    In a number of countries, including in Africa, 2010 grain harvests were above average. UN فقد زادت محاصيل الحبوب في عام 2010 عن المتوسط في عدد من البلدان، بما في ذلك في أفريقيا.
    Gender inequality remains a matter of serious concern in many countries, including in Africa. UN وما زالت مشكلة عدم المساواة بين الجنسين تشكل قلقا خطيرا في بلدان كثيرة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Supply Division currently works with a number of manufacturers in developing countries, including in Africa. UN وتعمل شعبة الإمدادات حاليا مع عدد من المؤسسات الصانعة في البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا.
    The Technology and Innovation Report 2011, entitled Powering Development with Renewable Energy Technologies, was globally launched at several venues, including in Africa and Asia. UN وأُطلق تقرير التكنولوجيا والابتكار، 2011، المعنون تسخير تكنولوجيات الطاقة المتجددة لدفع عجلة التنمية، في أماكن عدة على مستوى العالم، بما في ذلك في أفريقيا وآسيا.
    Another goal to which the Chairman attached great importance was that of building peace in post-conflict situations, referring to several promising peace negotiations underway, including in Africa. UN ومن الأهداف الأخرى التي قال الرئيس إنه يوليها أهمية كبرى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وأشار إلى أنه يجري عقد مفاوضات للتوصل إلى السلام وتبشر بالأمل، بما في ذلك في أفريقيا.
    Another goal to which the Chairman attached great importance was that of building peace in post-conflict situations, referring to several promising peace negotiations underway, including in Africa. UN ومن الأهداف الأخرى التي قال الرئيس إنه يوليها أهمية كبرى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وأشار إلى أنه يجري عقد مفاوضات للتوصل إلى السلام وتبشر بالأمل، بما في ذلك في أفريقيا.
    But, as the World Health Organization (WHO) report transmitted by the Secretary-General notes, significant progress has been made in the global fight against malaria in recent years, including in Africa. UN ولكن كما يفيد تقرير منظمة الصحة العالمية الذي أحاله الأمين العام، فإن تقدما كبيرا أحرز في الكفاح العالمي ضد الملاريا في السنوات الأخيرة، بما في ذلك في أفريقيا.
    The report also provides a useful source of information on activities of entities of the United Nations system that use space technology to promote sustainable development, including in Africa. UN كما يوفّر التقرير مصدرا مفيدا للمعلومات عن أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تستخدم تكنولوجيا الفضاء لتعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك في أفريقيا.
    ASEAN urges its development partners to take steps to ensure that the current crisis in the world financial market does not adversely impact development partnerships or hinder assistance for developing countries, including in Africa. UN وتحثّ الرابطة شركاءها في التنمية على اتخاذ خطوات لضمان ألا تؤثر الأزمة الحالية في الأسواق المالية العالمية تأثيرا سلبيا على الشراكات الإنمائية أو تعيق وصول المساعدات إلى البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا.
    Participants said that innovation in delivering financial services was a necessity if the opportunities offered by globalization were to be realized, including in Africa. UN 37- قال المشارِكون إن الابتكار في توفير الخدمات المالية عامل ضروري إذا أُريد تحقيق الفرص التي تتيحها العولمة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    " The Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق التهديدات الخطيرة التي يسببها في بعض الحالات الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عبر وطنية للأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك في أفريقيا.
    " The Security Council calls on the international community and the United Nations system to strengthen their cooperation with regional and subregional organizations, in the fight against drug trafficking including in Africa. UN " ويدعو مجلس الأمن المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز تعاونهما مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات، بما في ذلك في أفريقيا.
    The Asian growth dynamics have been accompanied by a demand boom and rising prices for many primary commodities, providing opportunities for faster growth and higher investment in new productive capacity in commodity-dependent economies, including in Africa and among least developed countries. UN فدينامية النمو في آسيا قد اقترنت بوفرة في الطلب وارتفاع أسعار الكثير من السلع الأولية، الأمر الذي أتاح فرصاً لتحقيق نمو أسرع وزيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية الجديدة في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    The challenge is to explore the use of new sensors that can differentiate crops through the use of the appropriate spectral and spatial resolutions, with sufficient revisiting time and at a lower cost, and to find necessary resources to carry out a global survey on cannabis, including in Africa. UN والتحدي الماثل هاهنا هو استكشاف استخدام أجهزة استشعار جديدة قادرة على التمييز بين المحاصيل باستخدام الاستبانات الطيفية والمكانية المناسبة، مع معاودة الرصد بوتيرة كافية وتخفيض التكاليف وإيجاد الموارد اللازمة لإجراء دراسة استقصائية عالمية عن القنّب، بما في ذلك في أفريقيا.
    This figure included new large-scale displacements in several regions, including in Africa and the Middle East. UN ويشمل هذا الرقم الجديد عمليات التشريد على نطاق واسع في العديد من المناطق، بما في ذلك في أفريقيا والشرق الأوسط().
    66. I commit myself to ensuring the best use and synergy of existing normative instruments on disability and I am ready to work together with all partners to advance disability rights in development in all parts of the world, including in Africa. V. Recommendations UN 66 - وإني أُلزِم نفسي بكفالة استخدام الصكوك المعيارية الحالية المتعلقة بالإعاقة وتآزرها، على أفضل وجه، وأنا على استعداد للعمل بالتعاون مع جميع الشركاء للنهوض بحقوق الإعاقة في التنمية في جميع أجزاء العالم بما في ذلك في أفريقيا.
    117. In the context of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), the Committee welcomed the activities undertaken by the United Nations Office for Disarmament Affairs and the Committee established by the Security Council to monitor and promote the implementation of that important resolution, including in Africa. UN 117 - وفي إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، رحبت اللجنة بالأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة التي أنشأها مجلس الأمن لمتابعة هذا القرار الهام ودعم تنفيذه، بما في ذلك في أفريقيا.
    Despite the progress made in implementing RBM within the United Nations system organizations, there is a lack of harmonization among the different RBM approaches across the United Nations system, thus negatively impacting its use at the country level, including in Africa. UN 120- ورغم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تفتقر النهج المختلفة للإدارة القائمة على النتائج إلى التنسيق في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة مما يؤثر سلباً على استخدامه على الصعيد القطري، بما في ذلك في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus