"بما في ذلك في القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the private sector
        
    27. However, domestic resource mobilization faced numerous impediments in many developing countries, including in the private sector. UN 27 - ومضى يقول إن تعبئة الموارد المحلية تواجهه عقبات متعددة في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك في القطاع الخاص.
    :: Promote awareness-raising and advocacy initiatives among policymakers and other decision-makers at all levels, including in the private sector and in academia and the media. UN :: الترويج لمبادرات التوعية والدعوة لدى واضعي السياسات وغيرهم ممن يصنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في القطاع الخاص وفي الأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام.
    Invites the United Nations Industrial Development Organization to continue to build and strengthen its partnerships with other United Nations organizations having complementary mandates and activities, as well as with other entities, including in the private sector and civil society, with a view to achieving greater effectiveness and development impact and promoting increased coherence within the United Nations system; UN " 19 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى الاستمرار في بناء وتعزيز شراكاتها مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الولايات والأنشطة التكميلية، ومع الكيانات الأخرى، بما في ذلك في القطاع الخاص والمجتمع المدني، بهدف زيادة فعالية العمل الذي تضطلع به وزيادة أثره الإنمائي، وتعزيز تزايد الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    16. Invites the United Nations Industrial Development Organization to continue to build and strengthen its partnerships with other United Nations organizations with complementary mandates and activities, as well as with other entities, including in the private sector and civil society, with a view to achieving greater effectiveness and development impact and promoting increased coherence within the United Nations system; UN 16 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى الاستمرار في بناء وتعزيز شراكاتها مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الولايات والأنشطة التكميلية، ومع الكيانات الأخرى، بما في ذلك في القطاع الخاص والمجتمع المدني، بهدف زيادة فعالية العمل الذي تضطلع به وزيادة أثره الإنمائي، وتعزيز تزايد الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    16. Invites the United Nations Industrial Development Organization to continue to build and strengthen its partnerships with other United Nations organizations with complementary mandates and activities, as well as with other entities, including in the private sector and civil society, with a view to achieving greater effectiveness and development impact and promoting increased coherence within the United Nations system; UN 16 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى الاستمرار في بناء وتعزيز شراكاتها مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الولايات والأنشطة التكميلية، ومع الكيانات الأخرى، بما في ذلك في القطاع الخاص والمجتمع المدني، بهدف زيادة فعالية العمل الذي تضطلع به وزيادة أثره الإنمائي، وتعزيز تزايد الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    16. While noting the implementation of the " Integration in the Estonian society 2000 - 2007 " programme and the " Estonian Integration 2008 - 2013 " programme by the State party, the Committee is concerned that the Estonian language proficiency requirements continue to impact negatively on employment and income levels for members of the Russian-speaking minority, including in the private sector. UN 16- وفي حين تلاحظ اللجنة تنفيذ الدولة الطرف برنامج " الاندماج في المجتمع الإستوني للفترة 2000-2007 " وبرنامج " الاندماج الإستوني للفترة 2008-2013 " ، فإن القلق يساورها لأن شروط إتقان اللغة الإستونية لا تزال تؤثر سلباً على فرص أفراد الأقلية الناطقة بالروسية في العمل ومستويات دخلهم، بما في ذلك في القطاع الخاص.
    (16) While noting the implementation of the " Integration in the Estonian society 2000 - 2007 " programme and the " Estonian Integration 2008 - 2013 " programme by the State party, the Committee is concerned that the Estonian language proficiency requirements continue to impact negatively on employment and income levels for members of the Russian-speaking minority, including in the private sector. UN 16) وفي حين تلاحظ اللجنة تنفيذ الدولة الطرف برنامج " الاندماج في المجتمع الإستوني للفترة 2000-2007 " وبرنامج " الاندماج الإستوني للفترة 2008-2013 " ، فإن القلق يساورها لأن شروط إتقان اللغة الإستونية لا تزال تؤثر سلباً على فرص أفراد الأقلية الناطقة بالروسية في العمل ومستويات دخلهم، بما في ذلك في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus