"بما في ذلك في الميدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the field
        
    • including the field
        
    This modus operandi is prevalent throughout the Organization, in large and small duty stations, including in the field. UN ويسود هذا الأسلوب في العمل جميع أنحاء المنظمة وتتبعه مراكز العمل كبيرها وصغيرها، بما في ذلك في الميدان.
    The video, available in all six official languages, was designed to attract women to apply for positions at all levels, across all occupational groups, including in the field. UN وأعد هذا الشريط المتاح بجميع اللغات الرسمية الست بغرض اجتذاب النساء إلى تقديم طلبات لشغل المناصب في جميع الرتب وجميع الفئات المهنية، بما في ذلك في الميدان.
    Ukraine's geo-political situation transforms its efforts to build an economically viable State into an important factor in promoting guaranteed peace, stability and security — including in the field of ecology — on the European continent. UN ووضع أوكرانيا الجغرافي السياسي يحول جهودها الرامية الى إقامة دولة قوية اقتصاديا الى عامل هام في تهيئة ضمانات السلام والاستقرار واﻷمن ـ بما في ذلك في الميدان اﻹيكولوجي ـ في القارة اﻷوروبية.
    Implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by the United Nations system and progress in mainstreaming the rights of persons with disabilities into the work of the specialized agencies, including in the field, would also be discussed. UN وسيتم مناقشة تنفيذ منظومة الأمم المتحدة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتقدم المحرز في إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل الوكالات المتخصصة، بما في ذلك في الميدان.
    Choice after serious medium-term and long-term cost-benefit analysis and on a competitive basis of communications systems, servers and software ensuring compliance with all necessary ISOrelated RAM functionalities, including the field. UN إجراء الاختيار بعد تحليل حصيف للتكاليف والفوائد على الأمدين المتوسط والبعيد وعلى أساس تنافسي لنظم الاتصالات، والخواديم والبرامج المعلوماتية للتكفل بالامتثال لجميع وظائف إدارة السجلات والمحفوظات وفقاً لمعايير الISO، بما في ذلك في الميدان.
    70. In order to expedite recruitment, rosters would be used as the primary instrument for recruitment, placement and promotion for vacancies throughout the Secretariat, including in the field. UN 70 - لتسريع عملية التوظيف، ستستخدم القوائم كأداة أساسية للتوظيف والتنسيب والترقية لملء الشواغر على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان.
    There has been progress on many fronts, including in the field, through better institutional arrangements for internal coherence and through policy frameworks and tools that enable the provision of more effective support to institution-building. UN وقد أحرز تقدم على جبهات عديدة، بما في ذلك في الميدان من خلال إقامة ترتيبات مؤسسية أفضل لضمان الاتساق الداخلي، ومن خلال وضع الأطر والأدوات السياساتية التي تتيح المجال لدعم بناء المؤسسات بشكل أكثر فعالية.
    54. The overriding principle of IFI assistance, including in the field of finance, must be " country ownership " . UN 54 - إن المبدأ المتحكم في المساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك في الميدان المالي، يجب أن يكون " إحساس البلدان بأنها صاحبة برامج المساعدة " .
    152. The Special Committee requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session recommendations on specific modalities for the annual observance of the International Day of United Nations Peacekeepers throughout the United Nations system, including in the field where peacekeeping operations are present. UN 152 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين توصيات بشأن السبل المحددة للاحتفال السنوي باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة احتفالا يشمل جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في الميدان حيث توجد عمليات حفظ السلام.
    Typically, general service staff members with an administrative profile (including in the field) or the substantive officers themselves deal with their own records. UN وعادة ما يتعامل موظفو الخدمة العامة من ذوي المواصفات الإدارية (بما في ذلك في الميدان) أو الموظفون الفنيون أنفسهم مع سجلاتهم الخاصة.
    12. Stresses that indigenous peoples' traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, strategies and programmes in mountain regions, and underlines the need to promote the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and to integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN 12 - تؤكد ضرورة مراعاة واحترام وتشجيع الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها على نحو كامل، بما في ذلك في الميدان الطبي، لدى وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تمس بها، وضرورة إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في كل المبادرات الإنمائية؛
    12. Stresses that indigenous peoples' traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, strategies and programmes in mountain regions, and underlines the need to promote the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and to integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN 12 - تؤكد ضرورة مراعاة واحترام وتشجيع الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها على نحو كامل، بما في ذلك في الميدان الطبي، لدى وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تمس بها، وضرورة إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في كل المبادرات الإنمائية؛
    72. The report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255) proposed that rosters be used as the primary instrument for recruitment, placement and promotion for vacancies throughout the Secretariat, including in the field. UN 72 - ويقترح تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، أن تُستخدم قوائم المرشحين المقبولين بوصفها الأداة الأساسية للاستقدام والتنسيب والترقية لملء الشواغر على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان.
    4. In his report on " Investing in people " (A/61/255), the Secretary-General proposed that rosters be used as the primary instrument for recruitment, placement and promotion for vacancies throughout the Secretariat, including in the field. UN 4 - وقد اقترح الأمين العام، في تقريره بشأن " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255)، استخدام القوائم كأداة أساسية للتوظيف والتنسيب والترقية لملء الشواغر على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان.
    42. Moving beyond the use of current rosters, the Secretary-General's report on " Investing in people " (A/61/255, paras. 70-75) envisages the use of pre-screened rosters as the primary instrument for filling vacancies throughout the Secretariat, including in the field. UN 42 - عدا عن استخدام القوائم الموجودة، يرى تقرير الأمين العام بشأن " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255، الفقرات 70-75) استخدام القوائم التي سبق فرزها كأداة رئيسية لملء الشواغر في جميع أرجاء الأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this amendment was designed to align the existing regime with the new contractual arrangements and that the purpose of the provision was to promote the retention of qualified staff and increase the transparency of the recruitment process by ensuring that standards were applied rigorously and consistently across the Organization, including in the field. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا التعديل قد صمم لتحقيق الاتساق بين النظام القائم وبين الترتيبات التعاقدية الجديدة، وأن الغرض من هذا الحكم هو التشجيع على الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين وزيادة شفافية عملية التوظيف من خلال التكفل بتطبيق المعايير تطبيقا دقيقا ومتسقا على نطاق المنظمة، بما في ذلك في الميدان.
    39. His delegation agreed with the Secretary-General's proposals on streamlining contractual arrangements through the use of three types of contract and harmonizing conditions of service by establishing one set of staff rules, and hoped that would allow the Organization to retain experienced and qualified civilian staff for the Secretariat, including in the field. UN 39 - وأفاد أن وفده يتفق مع مقترحات الأمين العام المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية باعتماد ثلاثة أنواع من العقود ومواءمة شروط الخدمة من خلال إيجاد مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأعرب عن أمله في أن يتيح ذلك للمنظمة استبقاء موظفين مدنيين متمرسين ومؤهلين للأمانة العامة، بما في ذلك في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus