"بما في ذلك في مجالات مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in areas such as
        
    • including in such areas as
        
    It also stands ready to share its experiences and to cooperate with other countries under the auspices of the Democracy Fund, including in areas such as institution building, awareness creation and leadership development. UN كما تعرب عن استعدادها لتبادل تجاربها والتعاون مع بلدان أخرى تحت إشراف الصندوق، بما في ذلك في مجالات مثل بناء المؤسسات، ونشر الوعي، وتنمية القدرات القيادية.
    Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي اﻹدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    Finally, the Agency should be empowered to conduct proprio motu investigations, including in areas such as employment and housing discrimination. UN وفي الأخير، ينبغي تخويل هذه الوكالة سلطة إجراء تحقيقات من تلقاء نفسها، بما في ذلك في مجالات مثل التمييز في العمالة والسكن؛
    Some speakers underscored the importance of training programmes, including in such areas as the identification, marking and tracing of firearms, evidence management, the admissibility of evidence and court procedures related to evidence. UN وأبرز بعض المتكلّمين أهمية برامج التدريب، بما في ذلك في مجالات مثل التعرّف على الأسلحة النارية ووسمها وتعقبها، وإدارة شؤون الأدلة، ومقبولية الأدلة والإجراءات أمام المحاكم.
    i. Core training programmes in the six official languages, as well as specialized courses to maintain and develop advanced language skills, including in such areas as conducting meetings, drafting reports and correspondence and making presentations. UN ' 1` توفير برامج تدريب أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دورات متخصصة للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، بما في ذلك في مجالات مثل تسيير الاجتماعات، وإعداد التقارير والمراسلات، وتقديم العروض.
    The Association has initiated a project on globalization and waste management, designed to identify the implications of globalization on waste management, including in such areas as the global recycling trade and waste trafficking. UN وقد استهلت الرابطة مشروعاً بشأن العولمة وإدارة النفايات، يهدف إلى استبانة آثار العولمة على إدارة النفايات، بما في ذلك في مجالات مثل تجارة إعادة التدوير العالمية، والاتجار بالنفايات.
    Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي الإدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    Policy-level inputs provided by RBAP contributed towards the development of GEF I interim and longer-term programming strategies, criteria and priorities, including in areas such as incremental costs. UN وساهمت المدخلات على صعيد السياسة العامة المقدمة من المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع استراتيجيات ومعايير وأولويات البرمجة المؤقتة واﻷطول أجلا لمرفق البيئة العالمية في مرحلته اﻷولى، بما في ذلك في مجالات مثل التكاليف اﻹضافية.
    :: Encourage States to provide the relevant officials with the training necessary to implement the counter-terrorism legal framework (including in areas such as investigation, prosecution, sentencing and international cooperation). UN :: تشجيع الدول على تزويد المسؤولين المعنيين بالتدريب اللازم لتنفيذ الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب (بما في ذلك في مجالات مثل التحقيق والمقاضاة وإصدار الأحكام والتعاون الدولي).
    Counter-terrorism-related activities must be mainstreamed in United Nations policies and operations, including in areas such as human rights, targeted sanctions and peacekeeping operations in an efficient and concrete manner, and efforts should be made to ensure that counter-terrorism policies are complementary to other geographical or thematic United Nations policies. UN ويجب توحيد الأنشطة المرتبطة بمكافحة الإرهاب في سياسات الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك في مجالات مثل حقوق الإنسان، والعقوبات الاستهدافية وعمليات حفظ السلام، بصورة فعالة وملموسة، مع بذل الجهود لضمان تكامل سياسات مكافحة الإرهاب مع سياسات الأمم المتحدة الجغرافية أو المواضيعية.
    Recent evidence demonstrates that progress for women and girls under the Goals, as well as overall progress in implementation of the Beijing Platform for Action, has been very uneven and has produced inadequate results, including in areas such as poverty reduction, provision of full employment and decent work, education, including literacy, and maternal health. UN وتظهر القرائن الحديثة أن التقدم المحرز بالنسبة للنساء والفتيات في إطار الأهداف، وكذلك مجمل التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين شديد التفاوت وتمخض عن نتائج غير كافية، بما في ذلك في مجالات مثل الحد من الفقر، وتوفير فرص عمل كاملة وعمل لائق، والتعليم، بما في ذلك محو الأمية، وصحة الأمومة.
    9. The Vienna Group of Ten notes the numerous peaceful uses of nuclear energy, including in areas such as human health, water management, agriculture, food security and nutrition, energy and environmental protection. UN 9 - وتشير مجموعة فيينا إلى الاستخدامات المتعددة للطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك في مجالات مثل الصحة البشرية، وإدارة المياه، والزراعة، والأمن الغذائي والتغذية، والطاقة، وحماية البيئة.
    UNODC is in the process of developing a comprehensive legal training curriculum for criminal justice officials that should facilitate the systematic transfer of specialized counter-terrorism legal knowledge and expertise, including in areas such as nuclear, chemical, biological and radiological terrorism, financing of terrorism and countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN 42- ويقوم المكتب حالياً بوضع مناهج تدريب قانونية شاملة لمسؤولي العدالة الجنائية من شأنها أن تسهل النقل المنتظم للمعارف والخبرات القانونية المتخصصة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في مجالات مثل الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي، وتمويل الإرهاب، ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    While the international community will be extending additional, much-needed tangible and predictable support for the Afghan Government's development efforts, we note the equally high expectations on the part of the international community as to the continued progress on the Afghan side, including in areas such as governance, democracy and human rights. UN وبينما سيقدم المجتمع الدولي مزيدا من الدعم الملموس والذي يمكن التنبؤ به للجهود الإنمائية التي تبذلها الحكومة الأفغانية، والذي تشتد حاجتها إليه، فإننا نلاحظ ما للمجتمع الدولي من توقعات كبيرة على نحو مماثل فيما يتعلق بمواصلة إحراز التقدم من الجانب الأفغاني، بما في ذلك في مجالات مثل الحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    (d) Enhanced capacity of developing countries and countries with economies in transition in the field of sustainable development, including in such areas as energy and water. UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ميدان التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات مثل الطاقة والمياه.
    The legislative bodies of the organizations should remind the host countries of the importance of fully implementing the provisions of the headquarters agreements, and ensuring the use of simplified procedures to facilitate the exercise of the privileges, immunities and benefits granted to the organizations and their staff members and officials, including in such areas as: UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات أن تُذكِّر البلدان المضيفة بأهمية تنفيذ أحكام اتفاقات المقر تنفيذاً كاملاً، وضمان استخدام إجراءات مبّسطة لتيسير ممارسة الامتيازات والحصانات والمزايا الممنوحة للمنظمات ولموظفيها ومسؤوليها، بما في ذلك في مجالات مثل:
    The legislative bodies of the organizations should remind the host countries of the importance of fully implementing the provisions of the headquarters agreements, and ensuring the use of simplified procedures to facilitate the exercise of the privileges, immunities and benefits granted to the organizations and their staff members and officials, including in such areas as: UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات أن تذكّر البلدان المضيفة بأهمية تنفيذ أحكام اتفاقات المقر تنفيذا كاملا، وضمان استخدام اجراءات مبسطة لتيسير ممارسة الامتيازات والحصانات والمزايا الممنوحة للمنظمات ولموظفيها وللمسؤولين فيها، بما في ذلك في مجالات مثل:
    The legislative bodies of the organizations should remind the host countries of the importance of fully implementing the provisions of the headquarters agreements and ensuring the use of simplified procedures to facilitate the exercise of the privileges, immunities and benefits granted to the organizations and their staff members and officials, including in such areas as: UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات أن تُذكِّر البلدان المضيفة بأهمية تنفيذ أحكام اتفاقات المقر تنفيذاً كاملاً، وضمان استخدام إجراءات مبّسطة لتيسير ممارسة الامتيازات والحصانات والمزايا الممنوحة للمنظمات ولموظفيها وللمسؤولين فيها، بما في ذلك في مجالات مثل:
    (e) Acting as an advocate in matters relating to conditions of service and security, including in such areas as work/life issues, staff development and career opportunities; UN (هـ) الاضطلاع بدور الداعي إلى تحسين شروط الخدمة والأمن، بما في ذلك في مجالات مثل المسائل المتعلقة بالعمل والحياة، وتنمية قدرات الموظفين والفرص المهنية؛
    55. The Mission will also continue to provide support to UNAMID in accordance with a memorandum of understanding setting out the modalities for the development of common services, including in such areas as security, air fleet management and aircraft utilization, movement control, property management, transport and medical services, communications and information technology services and supply. UN 55 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفقا لمذكرة التفاهم التي تنص على طرائق تطوير الخدمات المشتركة، بما في ذلك في مجالات مثل الأمن وإدارة الأسطول الجوي واستخدام الطائرات، ومراقبة الحركة، وإدارة الممتلكات، والنقل والخدمات الطبية، وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والإمداد.
    20. Lastly, the Sixth Committee should continue to make substantive contributions on the legal aspects of the administration of justice, including in such areas as the draft amendment to article 3 on the statute of the Appeals Tribunal, the prerogatives and immunities of judges, the draft code of conduct for external legal representatives, and the proposed mechanism for resolving complaints against judges of both Tribunals. UN 20 - وختمت كلامها بقولها إنه ينبغي للجنة السادسة أن تواصل تقديم مساهمات موضوعية بشأن الجوانب القانونية لإقامة العدل، بما في ذلك في مجالات مثل مشروع تعديل المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، والامتيازات والحصانات الممنوحة للقضاة ومشروع مدونة قواعد السلوك للممثلين القانونيين الخارجيين، والآلية المقترحة لتسوية الشكاوى ضد قضاة المحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus