"بما في ذلك في ميدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the field
        
    • including in the area
        
    Despite the challenges, Cape Verde has achieved enormous progress since independence, including in the field of human rights. UN وبالرغم من التحديات، حققت الرأس الأخضر الكثير من التقدم منذ استقلالها، بما في ذلك في ميدان حقوق الإنسان.
    To ensure long-term sustainability, capacities must be maximized, including in the field of information and communication technology (ICT). UN ويجب، بغية كفالة الاستدامة على الأجل الطويل، زيادة القدرات، بما في ذلك في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The United Nations has contributed to the development of an impressive corpus of norms and standards governing international relations, including in the field of arms control and disarmament. UN لقد أسهمت الأمم المتحدة في تطوير مجموعة جديرة بالإعجاب من القواعد والمعايير التي تنظم العلاقات الدولية، بما في ذلك في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    166. Concern is also expressed at the insufficient measures adopted, including in the field of legal reform, to prevent situations of child labour. UN ٦٦١- كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة التدابير المعتمدة، بما في ذلك في ميدان إصلاح القانون، لمنع حالات عمل الطفال.
    The European Union recognized the importance of a smooth and effective implementation of the capability-driven approach and looked forward to the outcome of the civilian capacities review. It welcomed the strengthening of police and civilian capacities, including in the area of security sector reform and rule of law, and the efforts to develop a more clearly defined policy and guidance for international police peacekeeping. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية التنفيذ السلس والفعال للنهج المدفوع بالكفاءات ويتطلع قدما إلى نتائج استعراض القدرات المدنية، ويرحب بتعزيز قوات الشرطة والقدرات المدنية، بما في ذلك في ميدان إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، وبالجهود المبذولة لوضع سياسة وتوجيه أكثر وضوحا لقوات الشرطة الدولية لحفظ السلام.
    However, the implementation of Indonesia's decentralization schemes and institutions will continue to improve as the capacity of its national and local stakeholders will increase, including in the field of human rights. UN غير أن تنفيذ خطط ومؤسسات إندونيسيا اللامركزية سيظل في تحسن حيث ستزيد قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين فيها، بما في ذلك في ميدان حقوق الإنسان.
    However, the implementation of Indonesia's decentralization schemes and institutions will continue to improve as the capacity of its national and local stakeholders will increase, including in the field of human rights. UN غير أن تنفيذ خطط ومؤسسات إندونيسيا اللامركزية سيظل في تحسن حيث ستزيد قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين فيها، بما في ذلك في ميدان حقوق الإنسان.
    The national machinery responsible for equal-opportunity policies, inter alia, including in the field of education, often has little impact on the education ministry and on the school system. UN وكثيرا ما لا تؤثر الآلية الوطنية، المسؤولة عن سياسات الفرص المتساوية، بما في ذلك في ميدان التعليم، تأثيرا يذكر على وزارة التعليم والنظام المدرسي.
    A proposal was made to share rosters of external contractors among duty stations, and efforts were being made to coordinate and exchange best practices, including in the field of information technology. UN وقدم اقتراح بتبادل قوائم المتعاقدين الخارجيين فيما بين مراكز العمل، وتُبذل جهود لتنسيق أفضـــل للممـــــارسات وتبادلهـا، بما في ذلك في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Concern is also expressed at the insufficient measures adopted, including in the field of legal reform, to prevent situations of child labour. UN ٩٦١ - كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة التدابير المعتمدة، بما في ذلك في ميدان إصلاح القانون، لمنع حالات عمل الطفال.
    53. Despite limited resources, Cuba was further developing research into peaceful space applications, including in the field of meteorology. UN 53 - وذكر أن كوبا، بالرغم من مواردها المحدودة، تقوم بتطوير البحوث في التطبيقات الفضائية السلمية، بما في ذلك في ميدان الأرصاد الجوية.
    However, the Sub-Commission chose to study " measures to combat discrimination, including in the field of immigration and travel " . UN غير أن اللجنة الفرعية اختارت أن تدرس " تدابير لمكافحة التمييز، بما في ذلك في ميدان الهجرة والسفر " .
    (d) Assisting Governments, upon request, in building national capacities, including in the field of training; UN (د) مساعدة الحكومات بناء على طلبها في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب؛
    The Security Council must stand firm in its seriousness in following up its resolutions, including in the field of compliance and implementation, and must not allow itself to be undermined by the flagrant disregard and defiance displayed by Israel, the occupying Power, in this regard. UN ولا بد وأن يتخذ مجلس الأمن موقفا ثابتا في جديته في متابعة قراراته، بما في ذلك في ميدان الامتثال لها وتنفيذها، ويجب ألا يسمح بتقويض موقفه بما تبديه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من استخفاف وتحد صارخين في هذا الصدد.
    (e) Assisting in building national capacities, including in the field of training UN (هـ) المساعدة في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب
    (i) Assist countries, upon request, in building national capacities, including in the field of training, and further support Governments in their actions to promote volunteerism as a strategic tool to enhance economic and social development; UN ' 1` مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب، ومواصلة دعم الحكومات في إجراءاتها الرامية إلى تشجيع العمل التطوعي بوصفه أداة استراتيجية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Noting significant steps to facilitate the establishment of NGOs, including in the field of human rights, the Committee remains concerned that insufficient efforts have been made to systematically involve civil society, particularly in the area of civil rights and freedoms, in the implementation of the Convention. UN 466- تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة المتخذة لتيسير إنشاء المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك في ميدان حقوق الإنسان، ولكن القلق ما زال يساورها لعدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني بصورة منتظمة في تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في ميدان الحقوق والحريات المدنية.
    In order to strengthen and intensify economic and commercial ties in all fields, including in the field of industrial cooperation, the Parties shall immediately start negotiations on the conclusion of an Agreement on Economic Cooperation and Trade, with the aim of developing mutually beneficial economic and trade relations. UN عملا على تعزيز وتكثيف الروابط الاقتصادية والتجارية في جميع الميادين، بما في ذلك في ميدان التعاون الصناعي، يبدأ الطرفان فورا مفاوضات بخصوص عقد اتفاق بشأن التعاون الاقتصادي والتجارة، وذلك بهدف تنمية علاقات اقتصادية وتجارية بينهما تعود بالفائدة المتبادلة عليهما.
    43. The Committee recommends that the State party continue strengthening the measures taken to combat racism and xenophobia, including in the field of education. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في تعزيز التدابير التي اتخذتها لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك في ميدان التعليم.
    (ii) Percentage of participants in activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies to foster innovation and develop and transfer technology, including in the area of agricultural mechanization UN ' 2` نسبة المشتركين في أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية، الأمر الذي يشير إلى أنهم ضاعفوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات ترعى الابتكار وتنمي التكنولوجيا وتنقلها، بما في ذلك في ميدان المكننة الزراعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus