Recalling its relevant resolutions, including resolutions of the tenth emergency special session, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
The Israeli leadership had no respect for the international community or for international obligations, including resolutions of the United Nations, many of which had condemned Israeli acts of aggression. | UN | إن القيادة الإسرائيلية لا تكن أي احترام للمجتمع الدولي ولا تتقيد بالالتزامات الدولية، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة التي أدان العديد منها أعمال العدوان الإسرائيلية. |
Recalling its relevant resolutions, including resolutions of the tenth emergency special session, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Forty-three years after its monstrous occupation of the Syrian Golan, Israel still refused to comply with United Nations resolutions, including those of the Human Rights Council. | UN | وأضافت أن إسرائيل، بعد مرور ثلاثة وأربعين عاما على احتلالها الجائر للجولان السوري، لا تزال ترفض الإمتثال لقرارات الأمم المتحدة، بما في ذلك قرارات مجلس حقوق الإنسان. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights may assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. | UN | ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد البلدان في صياغة القوانين والتشريعات الممكنة لكي تضمن إنفاذ ومتابعة الالتزامات الدولية بما في ذلك قرارات المحاكم الدولية بجميع درجاتها. |
In this context, we should welcome all the recent initiatives for development, including the decisions of the last G-8 Summit at Glen Eagles and the proposals concerning the search for new sources of financing for development or the eradication of obstacles to international trade. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نرحب بالمبادرات الأخيرة من أجل التنمية، بما في ذلك قرارات مجموعة الثماني في غلين إيغلز والمقترحات المتعلقة بالبحث عن مصادر جديدة لتمويل التنمية وإزالة العقبات أمام التجارة العالمية. |
The Secretariat recalls in this connection that many of the rules of the Organization, including resolutions of its political organs, may not give rise to international law obligations. | UN | وتشير الأمانة العامة في هذا الصدد إلى أن العديد من قواعد المنظمة، بما في ذلك قرارات أجهزتها السياسية لا يجوز أن تترتب عليها التزامات في القانون الدولي. |
Since 1990, the newsletter has covered numerous news items on prisoners aid agencies and correctional conferences in different parts of the world, and several articles and research reports relevant to offenders rehabilitation and crime prevention, including resolutions and other activities of United Nations bodies. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، تشمل الرسالة اﻹخبارية مواد إخبارية عديدة عن وكالات إعانة السجناء والمؤتمرات اﻹصلاحية في مختلف أنحاء العالم، وعدة مقالات وتقارير بحثية ذات صلة بإعادة تأهيل المجرمين ومنع الجريمة، بما في ذلك قرارات وأنشطة أخرى لهيئات اﻷمم المتحدة. |
From late 1992 onwards, the expression " ethnic cleansing " was to appear systematically in other U.N. documents, including resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | وابتداء من أواخر عام 1992 وما بعده، أضحت عبارة ' ' التطهير العرقي`` مستخدمة بشكل منهجي في وثائق الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
The clear inability of the international community to secure strict compliance by all the parties and States concerned with the commitments that they undertook under agreements negotiated under the aegis of the United Nations, including resolutions of its own bodies, has led to the re-emergence of this conflict. | UN | فالعجز الواضح من قبل المجتمع الدولي عن تأمين الامتثال الصارم من كل اﻷطراف والدول المعنية للالتزامات التي قطعوها بموجب الاتفاقات المتفاوض عليها برعاية اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرارات هيئاتها، قد أدى الى عودة ظهور هذا الصراع. |
For example, when political aspects related to Palestinian refugees arise, it would be crucial for the Special Coordinator to have, in addition to a political understanding of the issue, solid advice and analysis on the international legal dimensions, including resolutions and decisions of legislative bodies. | UN | فمثلا، عندما تثار جوانب سياسية تتصل باللاجئين الفلسطينيين، سيكون من المهم للغاية أن تتوفر للمنسق الخاص، فضلا عن الفهم السياسي للمسألة، المشورة والتحليل الوافيان بشأن اﻷبعاد القانونية الدولية، بما في ذلك قرارات ومقررات الهيئات التشريعية. |
It is not new for Israel to reject United Nations resolutions, including resolutions of the Security Council and of emergency special sessions of the General Assembly, for Israel has the arrogance and the automatic protection that have enabled it to do so in the past. | UN | وقد لا يكــون بالجديد على إسرائيـل أن ترفض قرارات اﻷمم المتحــدة بما في ذلك قرارات مجلس اﻷمن والدورات الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، فلديها من الغطرسة والحمايــة التلقائية ما مكنها من فعل ذلك في الماضي. |
The suffering of the Palestinian people under Israeli occupation continues as the occupying Power continues to violate and commit grave breaches of the Fourth Geneva Convention and other relevant instruments of international law, including resolutions of the United Nations Security Council and General Assembly. | UN | ويظل الشعب الفلسطيني يعاني من الاحتلال الإسرائيلي فيما تواصل السلطة القائمة بالاحتلال انتهاكها وخرقها الخطير لاتفاقية جنيف الرابعة وصكوك القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Every book contains an extensive introduction by the Secretary-General and brings together in one fully indexed volume the principal United Nations documentation related to the respective subject - including resolutions of the General Assembly and of the Security Council, reports of the Secretary-General, texts of peace agreements and other historic materials. | UN | وكل كتاب يحتوي على مقدمة مستفيضة من إعداد اﻷمين العام، ويضم في مجلد واحد كامل الفهرسة وثائق اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتصلة بموضوع بعينه، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام ونصوص اتفاقات السلام وسائر الوثائق التاريخية. |
Every book contains an extensive introduction by the Secretary-General and brings together in one volume all the principal United Nations documentation related to the respective subject, including resolutions of the General Assembly and the Security Council, reports of the Secretary-General, texts of agreements and other historic documents. | UN | وكل كتاب يحتوي على مقدمة مستفيضة من إعداد اﻷمين العام، ويضم في مجلد واحد جميع وثائق اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتصلة بموضوع بعينه، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام ونصوص الاتفاقات وسائر الوثائق التاريخية. |
Indeed, in accordance with relevant sources of legal obligation, including resolutions of the Security Council, the Rome Statute, and the statutes of internationalized tribunals, under some circumstances States' obligations must be satisfied by searching for, arresting, and transferring indicted suspects to one of these tribunals. | UN | وبالفعل ووفقاً لمصادر الالتزام القانوني ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، ونظام روما الأساسي، والنظم الأساسية للمحاكم المدولة، على الدول، في بعض الظروف، الوفاء بالتزاماتها بالبحث عن المشتبه فيهم المدَّعى عليهم، وإيقافهم ونقلهم إلى إحدى هذه المحاكم. |
The Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation I hosted in September 2011 underlined the importance of the Strategy and the wide range of efforts and activities, including resolutions of the Security Council, to strengthen international cooperation among States. | UN | وأكّدت الندوة المعنية بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب التي استضفتها في أيلول/سبتمبر 2011 على أهمية الاستراتيجية والنطاق الواسع من الجهود والأنشطة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول. |
She noted that an array of legislative mandates for the Office's work were cited in that document, including resolutions of the Commission on Human Rights and, more importantly, the General Assembly, especially General Assembly resolution 48/141 stipulating the High Commissioner's responsibility to promote and protect the effective enjoyment of all human rights. | UN | وأشارت إلى أن مجموعة من اختصاصات عمل المفوضية مذكورة في تلك الوثيقة، بما في ذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان، والأكثر أهمية، قرارات الجمعية العامة، لا سيما قرار الجمعية العامة 48/41 الذي ينص على مسؤولية المفوضة السامية في تعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان. |
" The actions and measures taken by Israel, the occupying Power, have, as noted, violated international humanitarian law and they have also violated relevant resolutions of the United Nations, including those of the Security Council. | UN | " وعلى نحو ما أشير إليه، فإن الإجراءات والتدابير المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights can assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. | UN | ويمكن أن تساعد مفوضية حقوق الإنسان البلدان في صياغة قوانين وتشريعات تمكينية ضمانا لإنفاذ الالتزامات الدولية ومتابعتها، بما في ذلك قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية. |
Rule 74(11) states that information on follow-up, including the decisions of the Committee on follow-up, shall not be confidential unless otherwise decided by the Committee. | UN | وتنص المادة 74 (11) على ألا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل المتابعة، بما في ذلك قرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة، صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Recalling its resolutions, including the resolutions of the tenth emergency special session on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, | UN | إذ تشير إلى قراراتها، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، |