The vetting commission completed the vetting of regional garrisons and began vetting the officer corps including senior officers. | UN | وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط. |
UNHCR responded that it has increased its presence in the camps, including senior staff. | UN | ردت المفوضية بقولها إنها عززت حضورها في المخيمات، بما في ذلك كبار الموظفين. |
The Meeting had a good representation from most Asian States, including senior policy makers and programme managers. | UN | وكان في الاجتماع تمثيل جيد من معظم الدول اﻵسيوية، بما في ذلك كبار صانعي السياسات ومديري البرامج. |
It is anticipated that ministers and other heads of delegation, including senior representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, may wish to make statements. | UN | ومن المتوقع أن يرغب الوزراء ورؤساء الوفود الأخرى بما في ذلك كبار ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إلقاء بيانات. |
The conference brought together some 300 people, including high-level government officials, representatives of civil society organizations and experts from the region. | UN | وحضر المؤتمر نحو 300 شخص، بما في ذلك كبار المسؤولين الحكوميين، وممثلو منظمات المجتمع المدني والخبراء من المنطقة الإقليمية. |
One of the elements to be included in the new system was performance evaluations for all staff, including senior officials. | UN | ومن بين العناصر المطلوب إدراجها في النظام الجديد تقييم اﻷداء لجميع الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين. |
And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors. | Open Subtitles | وأولئك من الشركات التابعة لنا، بما في ذلك كبار الموظفين على المستشارين القانونيين لدينا. |
It brought together a diverse group of regional stakeholders, including senior government representatives, experts from the United Nations system, academia, non-governmental organizations (NGOs) and the private sector. | UN | وشاركت فيه طائفة متنوعة من الجهات المعنية الإقليمية، بما في ذلك كبار ممثلي الحكومات وخبراء من منظومة الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Since ERP systems are about business and not ICT, it is important that business owners, including senior managers and users, are involved in the project from its outset. | UN | ولما كانت نظم التخطيط ترتبط أولاً بأساليب العمل قبل أن تكون عملية ذات صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فمن المهم أن يشرَك في المشروع من بدايته أصحابُ العمل، بما في ذلك كبار المديرين والمستخدمون. |
Since ERP systems are about business and not ICT, it is important that business owners, including senior managers and users, are involved in the project from its outset. | UN | ولما كانت نظم التخطيط ترتبط أولاً بأساليب العمل قبل أن تكون عملية ذات صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فمن المهم أن يشرَك في المشروع من بدايته أصحابُ العمل، بما في ذلك كبار المديرين والمستخدمون. |
Implement a comprehensive training programme to upgrade protection expertise throughout UNHCR at all levels, including senior managers, and programme and protection staff worldwide; | UN | تنفيذ برنامج تدريب شامل لتحسين الخبرة في مجال الحماية على جميع مستويات المفوضية، بما في ذلك كبار المديرين وموظفو البرامج والحماية في جميع أنحاء العالم؛ |
The wages and salaries of other groups - including senior civil servants - have since been similarly frozen. Indeed, some have been reduced. | UN | وأجور ومرتبات فئات أخرى - بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية - قد جمدت بالمثل وقد خُفِّض بعضها فعلاً. |
A number of measures on physical security of office premises and assets have been implemented and are ongoing, along with the training of staff, including senior managers and local field safety personnel. | UN | ونُفذ عدد من التدابير بشأن الأمن المادي لمباني وأصول المكاتب وهي مازالت جارية، إلى جانب تدريب الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين الإداريين وموظفي السلامة الميدانية المحليين. |
The festival brought together participants from a broad spectrum of tribes in Darfur, including senior leaders from the Rizeigat, Fur, Fellata and Zaghawa, who were joined by scholars, activists, editors and leading figures from the cultural community across the Sudan. | UN | وضم المهرجان مشاركين من طائفة واسعة من قبائل دارفور، بما في ذلك كبار زعماء قبائل الرزيقات والفور والفلاتة والزغاوة الذين انضم إليهم علماء ونشطاء ومحررون وشخصيات بارزة من الأوساط الثقافية في جميع أنحاء السودان. |
(d) Expansion of training programmes tailored to the specific needs of peacekeeping personnel, including senior mission staff; | UN | (د) توسيع نطاق برامج التدريب المعدة لتلبية احتياجات محددة لأفراد حفظ السلام، بما في ذلك كبار موظفي البعثات؛ |
PP 13: Determined to take all necessary measures to combat impunity by establishing jurisdiction and devising mechanisms to investigate reports of criminal activities and apprehend those individuals and entities involved in criminal activities, including senior officials of PMSCs, with a view to their prosecution and punishment, | UN | وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق وضع نظام قضائي وآليات للتحقيق في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجنائية والقبض على الأفراد والكيانات المتورطة في أنشطة جنائية، بما في ذلك كبار مسؤولي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بهدف مقاضاتهم ومعاقبتهم، |
53. Where the national preventive mechanism has a complex multilevel structure, States parties should ensure communication and coordination among the various units comprising the mechanism, including senior officials. | UN | 53- وعندما تكون للآلية الوقائية الوطنية بنية معقدة ومتعددة المستويات، ينبغي أن تضمن الدول الأطراف الاتصال والتنسيق بين مختلف الوحدات التي تتألف منها الآلية، بما في ذلك كبار المسؤولين. |
After major fighting subsided in July, international United Nations staff, including senior United Nations officials, resumed missions into Mogadishu at the rate of two per week on average in July and August. | UN | وبعد أن هدأت المعارك الكبرى في تموز/يوليه، استأنف موظفو الأمم المتحدة الدوليون، بما في ذلك كبار مسؤولي الأمم المتحدة، البعثات إلى مقديشو بمعدل مرتين في الأسبوع في المتوسط في تموز/يوليه وآب/أغسطس. |
For example, in Afghanistan, UNDP and the World Bank have supported the Capacity for Afghan Public Service, which has enabled coaches from Afghanistan and the region, including senior civil servants from India, to work alongside 22 Afghan ministries to implement institutional reform. | UN | على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في أفغانستان الدعم للدائرة العامة الأفغانية لبناء القدرات، وهو ما أتاح للمدربين من أفغانستان والمنطقة، بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية من الهند، أن يعملوا جنبا إلى جنب مع 22 وزارة أفغانية من أجل تنفيذ الإصلاح المؤسسي. |
53. Where the national preventive mechanism has a complex multilevel structure, States parties should ensure communication and coordination among the various units comprising the mechanism, including senior officials. | UN | 53- وعندما تكون للآلية الوقائية الوطنية بنية معقدة ومتعددة المستويات، ينبغي أن تضمن الدول الأطراف الاتصال والتنسيق بين مختلف الوحدات التي تتألف منها الآلية، بما في ذلك كبار المسؤولين. |
This forum brought together Chadian central and local authorities, including high-level security officials, as well as international humanitarian actors, MINURCAT and the local media. | UN | وشارك في هذا المنتدى السلطات المركزية والسلطات المحلية في تشاد، بما في ذلك كبار مسؤولي الأمن، والجهات الفاعلة في المجال الإنساني الدولي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ووسائط الإعلام المحلية. |