"بما في ذلك ما يتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the
        
    • including at
        
    • including through the
        
    • including by
        
    • including within the
        
    The United Nations remains prepared to provide assistance to strengthen the process, including in the area of human rights. UN وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان.
    As the current chair of the Collective Security Treaty Organization, the Russian Federation wished to emphasize its focus on multifaceted cooperation with the United Nations, including in the sphere of peacekeeping. UN وبما أن الاتحاد الروسي هو الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، فإنه يرغب في تأكيد تركيزه على التعاون المتعدّد الوجوه مع الأمم المتحدة بما في ذلك ما يتم ضمن نطاق حفظ السلام.
    Article 2 referred to the establishment of an EEO Unit in the HRC to monitor EEO in New Zealand, including in the labour force. UN 206 - تشير المادة 2 إلى إنشاء وحدة تكافؤ فرص العمل في لجنة حقوق الإنسان كي تتولى رصد تكافؤ فرص العمل في نيوزيلندا بما في ذلك ما يتم في قوة العمل.
    The report underlines that staying engaged with all major stakeholders, including at the regional level, through continued discussions of issues relevant to the follow-up process is critical. UN ويشدد التقرير على الأهمية الحاسمة لاستمرار التعاون مع جميع أصحاب المصالح الرئيسيين، بما في ذلك ما يتم على الصعيد الإقليمي ومن خلال المناقشة المتواصلة للمسائل المتصلة بعملية المتابعة.
    He cited the common databases and indicators developed through inter-agency processes as positive examples of collaboration, including at the district level. UN وذكر قواعد البيانات والمؤشرات المشتركة التي وضعت من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات بوصفهما مثالين إيجابيين عن التعاون، بما في ذلك ما يتم على صعيد المقاطعات.
    The United Nations is also working with Member States to promote increased bilateral support for the Haitian National Police and to enhance capacity within the Mission, including through the deployment of specialized police personnel. UN وتعمل الأمم المتحدة أيضاً مع الدول الأعضاء لتعزيز حصول الشرطة الوطنية الهايتية على دعم ثنائي متزايد ودعم القدرات المتاحة داخل البعثة، بما في ذلك ما يتم عبر نشر أفراد شرطة متخصصين.
    This three-pronged approach allows for a more comprehensive strategy, including by taking into account the sociocultural realities that populations face. UN ويسمح هذا النهج الثلاثي المسارات باتباع استراتيجية أكثر شمولا، بما في ذلك ما يتم عن طريق مراعاة الواقع الاجتماعي الثقافي الذي يعيشه السكان.
    It is clear that the growing participation of countries in transition with the new emerging multilateral system for development will even further strengthen the potential of that system, including within the framework of the United Nations. UN ومن الواضح أن المشاركة المتنامية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مع نظام التنمية المتعدد اﻷطراف الجديد الناشيء ستدعم بشكل أكبر إمكانات هذا النظام، بما في ذلك ما يتم في إطار اﻷمم المتحدة.
    120. The Special Committee recognizes the importance of adequate justice and corrections capacities, including in the field, to ensure a consistent approach in all rule of law policies and programmes. UN 120 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية توافر القدرات في مجالي العدالة والإجراءات الإصلاحية، بما في ذلك ما يتم في الميدان، وبما يكفي لكفالة اتباع نهج متّسق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بسيادة القانون.
    Since its sixty-first session the General Assembly had paid specific attention to gender equality, including in the areas of violence against women, trafficking in women and girls, improvement of the status of women in the United Nations system and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومنذ دورتها الحادية والستين فإن الجمعية العامة أولت اهتماماً محدداً لمساواة الجنسين بما في ذلك ما يتم في مجالات العنف ضد المرأة، والاتجار بالمرأة والفتاة، وتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة ومتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The Special Committee calls on the Department of Peacekeeping Operations to provide further details on the way forward to address comprehensively the provision of adequate rule of law capacity, including in the field, taking into account the relevant provisions of the above-mentioned resolutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن سبل المضي قدما من أجل المعالجة الشاملة لمسألة بناء القدرة الملائمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك ما يتم في الميدان، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة في القرارين المذكورين أعلاه.
    The Special Committee calls on the Department of Peacekeeping Operations to provide further details on the way forward to address comprehensively the provisions of adequate rule of law capacity, including in the field, taking into account the relevant provisions of the above-mentioned resolutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن سبل المضي قدما من أجل المعالجة الشاملة لمسألة بناء القدرة الملائمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك ما يتم في الميدان، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة في القرارين المذكورين أعلاه.
    5. Women continue to suffer discrimination in the enjoyment of their human rights, including in the realm of economic, social and cultural rights. UN 5 - ما زالت المرأة تعاني من التمييز من حيث التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support offices are also increasingly using e-learning for job-specific and technical training, including in the areas of guidance development; disarmament, demobilization and reintegration; management of contingent-owned equipment; and human resources training. UN كما تستخدم مكاتب الإدارتين بصورة متزايدة سُبل التعلم الإلكتروني المحدَّد وظيفياً إضافة إلى التدريب التقني في هذا المجال، بما في ذلك ما يتم من وضع التوجيهات وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وإدارة المعدات المملوكة للقوات وتدريب الموارد البشرية.
    The focal area of land degradation continues to receive a great deal of attention from the members of the GEF Council, including in the context of ongoing consultations on the fourth replenishment of the GEF Trust Fund (GEF-4). UN وما زال مجال الاهتمام المعني بتدهور التربة يحظى بمزيد من العناية من جانب أعضاء مجلس مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك ما يتم في سياق المشاورات المستمرة بشأن الفترة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    2. Establishment of direct lines of communication between the parties and/or their operational headquarters, including at field command levels. UN ٢ - إنشاء خطوط مباشرة للاتصال بين اﻷطراف و/أو مقار عملياتها بما في ذلك ما يتم على مستويات القيادة الميدانية.
    The involvement of all relevant sectors and stakeholders, including at the local, national, regional and global levels, is seen as key to achieving the objectives of the Strategic Approach, as is a transparent and open implementation process and public participation in decisionmaking, featuring in particular a strengthened role for women. UN 2 - تعتبر مشاركة جميع القطاعات ذات الصلة وأصحاب المصلحة بما في ذلك ما يتم منها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، بمثابة الوسيلة الرئيسية لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي وكعملية تنفيذ شفافة ومنفتحة، وكمشاركة جماهيرية في صنع القرار، وتبرز بوجه خاص وجود دور معزز للمرأة.
    2. The involvement of all relevant sectors and stakeholders, including at the local, national, regional and global levels, is seen as key to achieving the objectives of the Strategic Approach, as is a transparent and open implementation process and public participation in decisionmaking, featuring in particular a strengthened role for women. UN 2 - تعتبر مشاركة جميع القطاعات ذات الصلة وأصحاب المصلحة بما في ذلك ما يتم منها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، بمثابة الوسيلة الرئيسية لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي وكعملية تنفيذ شفافة ومنفتحة، وكمشاركة جماهيرية في صنع القرار، وتبرز بوجه خاص وجود دور معزز للمرأة.
    77. The Director, Asia and the Pacific Division, noted the commitment of the authorities in China to the principles of the Programme of Action of ICPD and added that the proposed programme had built-in community participation, including at the grass-roots level. UN ٧٧ - ونوه مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ بالتزام السلطات في الصين بمبادئ منهاج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وأضاف قائلا إن البرنامج المقترح أدمج مشاركة المجتمع المحلي، بما في ذلك ما يتم على مستوى القواعد الشعبية.
    Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    Going forward, it should focus more on the delivery of the Platform's work programme, on opportunities to contribute to that work and on the Platform's products, including through the following modalities: UN ومع المضي قدماً، ينبغي للموقع أن يركز بشكل أكبر على تنفيذ برنامج عمل المنبر، وعلى فرص المساهمة في هذا العمل، وعلى نواتج المنبر، بما في ذلك ما يتم من خلال الطرائق التالية:
    The Special Rapporteur would like to emphasize the importance of being kept informed of any positive or negative developments in the relevant cases, including by the victims or the sources of the allegations. UN وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤكّد على أهمية إبقائها على علم بأي تطوّرات إيجابية أو سلبية تستجد فيما يتصل بالقضايا ذات الصلة بما في ذلك ما يتم من خلال الضحايا أو مصادر الادّعاءات.
    It will be important to enhance infrastructure investments and strengthen the capacity of national and local institutions, including within the security and rule of law sectors. UN وسيكون من المهم تعزيز الاستثمارات في البنية التحتية، ودعم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية، بما في ذلك ما يتم في نطاق قطاعي الأمن وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus