"بما في ذلك متابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including follow-up to
        
    • including the follow-up to
        
    • including follow-up on
        
    • including in the follow-up to
        
    • including following up
        
    • including the follow-up of
        
    • including follow-up of
        
    • including in follow-up to
        
    • including further
        
    • including tracking
        
    EC/48/SC/CRP.38 Refugee Children and Adolescents, including follow-up to the 1997 Evaluation and Report on Implementation of the Machel Study UN EC/48/SC/CRP.38 اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل
    To that end, the Office should pursue its activities, including follow-up to far-reaching initiatives taken by the international community. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يواصل المكتب أنشطته، بما في ذلك متابعة المبادرات البعيدة المدى التي اتخذها المجتمع الدولي.
    This is of particular importance as the United Nations attempts to articulate a more coherent and coordinated path around the post-2015 development agenda, including the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة إذ تحاول الأمم المتحدة تحديد مسار أكثر ترابطا وتنسيقا يتمحور حول خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    31. In the view of his delegation, activities in the field of human rights and humanitarian affairs, including the follow-up to the Vienna World Conference on Human Rights, should be financed within existing resources for that area. UN ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يرى أن اﻷنشطة في ميدان حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك متابعة مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان ينبغي أن تمول ضمن الموارد الحالية المرصودة لهذا المجال.
    4.8 The programme will provide substantive and technical support to the Special Committee on Peacekeeping Operations, including follow-up on decisions related to peacekeeping operations taken by the Security Council and the General Assembly. UN 4-8 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Moreover, regular programme of technical cooperation funds will support subregional initiatives, including follow-up to the Agreement between the governments of the Shanghai Cooperation Organization member States on Facilitation of International Road Transport. UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم أموال المركز لدعم المبادرات دون الإقليمية بما في ذلك متابعة الاتفاق المبرم بين الحكومات والدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي.
    Links to other intergovernmental processes, including follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development UN الصلات مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    * Bimonthly meetings with the General Inspectorate of the Haitian National Police on the implementation of the Haitian National Police strategic development plan, including follow-up to recommendations contained in the annual report UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك متابعة التوصيات الواردة في التقرير السنوي
    8. Discussion on working methods, including follow-up to views. UN ٨ - مناقشة بشأن أساليب العمل، بما في ذلك متابعة الآراء.
    Sale, trafficking and abduction, including follow-up to the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN البيع والاتجار والاختطاف، بما في ذلك متابعة البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    8. Discussion on working methods, including follow-up to views. UN 8 - إجراء مناقشة بشأن أساليب العمل، بما في ذلك متابعة الآراء.
    They stressed the importance of following up the work of mandate holders, including the follow-up to communications and recommendations issued after country visits. UN وشددت المجموعة على أهمية متابعة عمل المكلفين بالولايات، بما في ذلك متابعة البلاغات والتوصيات الصادرة عقب الزيارات القطرية.
    There are a number of ongoing, high profile United Nations processes, all of which address some issues relevant to science and technology for sustainable development, including the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development of 2011, the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries and the post-2015 development agenda. UN وهناك عدد من عمليات الأمم المتحدة البارزة المستمرة التي تعالج جميعا بعض القضايا ذات الصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Korean Government has fully engaged itself in the entire universal periodic review process in good faith, including the follow-up to the recommendations, while actively participating in the sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review. UN وحكومة جمهورية كوريا منخرطة بشكل كامل وبنية حسنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك متابعة التوصيات، وهي تشارك في الوقت ذاته في دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    5.5 The programme will provide substantive and technical support to the Special Committee on Peacekeeping Operations, including follow-up on decisions related to peacekeeping operations taken by the Security Council and the General Assembly. UN 5-5 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    4.5 The programme will provide substantive and technical support to the Special Committee on Peacekeeping Operations, including follow-up on decisions related to peacekeeping operations taken by the Security Council and the General Assembly. UN 4-5 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Social and Cultural Rights, including follow-up on the examination of reports 5 - 7 4 UN والثقافية، بما في ذلك متابعة النظر في التقارير 5-7 4
    2. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences; UN ٢ - تؤكد أن الطابع المتعدد اﻷبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يقتضي تعزيز إدماج وتنسيق أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة؛
    Welcoming the methods of work adopted by the Special Rapporteur, including following up on communications and country visits, UN واذ ترحب بطرق العمل التي اتبعها المقرر الخاص، بما في ذلك متابعة البلاغات والزيارات القطرية،
    The Division will continue to work closely with the Office of Central Support Services in the coordination, oversight and management of the construction of additional office facilities at ECA, expected to be completed in 2011, including the follow-up of standardized access control projects. UN وستواصل الشعبة العمل على نحو وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية في تنسيق عملية تشييد المرافق المكتبية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتوقع أن تكتمل في عام 2011 والإشراف على هذه العملية وإدارتها، بما في ذلك متابعة المشاريع المتصلة بالنظام الموحد لمراقبة الدخول.
    195. In 2013, extrabudgetary resources estimated at $766,800 have been utilized to support the Office of the Special Adviser on different activities, including legal and substantive expertise, mediation/facilitation and technical assistance activities, aim at supporting the political transition, including follow-up of the national dialogue process and the constitution-making process. UN 195 - في عام 2013، استُخدمت موارد خارجة عن الميزانية قدرها 800 766 لدعم أنشطة متنوعة يقوم بها مكتب المستشار الخاص، تتضمن الخبرة القانونية والفنية، والوساطة/التيسير، وأنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم عملية التحول السياسي، بما في ذلك متابعة عملية الحوار الوطني وعملية إعداد الدستور.
    The Committee urges the State party to cooperate more effectively with non-governmental organizations and women's associations in the implementation of the Convention, including in follow-up to the concluding comments. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بصورة أكثر فعالية مع المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك متابعة تنفيذ التعليقات الختامية.
    Studies and research will be expanded, including further study of new information generated. UN وسوف يتم توسيع الدراسات والأبحاث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Streamlines and supports the administrative processes related to field staff administration, including tracking of field mission personnel records and enhanced information reporting and retrieval capabilities UN يبسط ويدعم الإجراءات الإدارية ذات الصلة بإدارة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك متابعة سجلاتهم وتعزيز القدرات على إبلاغ المعلومات واستعادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus