"بما يتفق بدقة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in strict compliance with
        
    • in strict accordance with
        
    • strict accordance with the
        
    • strictly in accordance with the
        
    Since Security Council resolution 883 (1993) of 11 November 1993 came into effect, the Government of China has formulated specific regulations on the implementation of the resolution and issued relevant notifications to the departments and entities concerned, which have been in strict compliance with the above-mentioned regulations. UN منذ بدأ نفاذ قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وضعت حكومة الصين أنظمة محددة بشأن تنفيذ القرار، وأصدرت الاخطارات ذات الصلة الى اﻹدارات والكيانات المعنية بما يتفق بدقة مع اﻷنظمة السالفة الذكر. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Government asserts that " the custody, arrest, investigation, detention and proceedings were carried out in strict compliance with sequences and procedures stipulated in the current laws of Viet Nam and in conformity to international norms and practices on human rights " . UN 22- وتؤكد الحكومة أن " عمليات الاحتجاز والتوقيف والتحقيق والحبس والإجراءات تمت بما يتفق بدقة مع الأحكام والإجراءات المنصوص عليها في القوانين السارية في فييت نام ومع المعايير والممارسات الدولية المعنية بحقوق الإنسان " .
    Past experience in conflict resolution in Asia, Africa, Latin America and Europe has demonstrated that the most effective way to prevent and resolve conflict and to achieve lasting peace and common security is to resolve differences and disputes through dialogue, negotiation and consultation in strict accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إن التجربة السابقة في مجال حل الصراعات في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بينت أن أكثر الأساليب فعالية في منع نشوب الصراعات وحلها وتحقيق السلام الدائم والأمن المشترك هو التوصل إلى حل للخلافات والنـزاعات عن طريق الحوار والتفاوض والتشاور، بما يتفق بدقة مع غايات ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    54. The Russian Federation supported the efforts of UNHCR to pursue structural and budgetary reforms, which must be carried out in strict accordance with its existing mandate. UN 54 - وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد الجهود التي تبذلها المفوضية لمواصلة الإصلاحات الهيكلية والمتعلقة بالميزانية، التي يجب الاضطلاع بها بما يتفق بدقة مع ولايتها الحالية.
    As is revealed in the table below, only 16 % of the reports due in 2010 and 2011 were submitted in strict accordance with the due dates established in the treaties or by the treaty bodies. UN وكما يتبين من الجدول الوارد أدناه، تم تقديم 16في المائة فقط من التقارير الواجب تقديمها في عامي 2010 و 2011 بما يتفق بدقة مع المواعيد النهائية المحددة في المعاهدات أو المحددة من قِبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Its political manifesto, known as the " Charter of the Mediterranean " , clearly stated that it conducted its work strictly in accordance with the Charter of the United Nations. UN وبيانها السياسي، الذي يعرف بـ " ميثاق البحر الأبيض المتوسط " ينص بوضوح على أنه يضطلع بأعماله بما يتفق بدقة مع ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus