46. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; | UN | 46 - تدين بقوة أي تجنيد للأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع الدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة التي تقوم بهذه الممارسات أن تضع حدا لها؛ |
" 42. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law and urges all States and other parties to armed conflict engaged in such practices to end them; | UN | " 42 - تدين بقوة أي تجنيد للأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع الدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة التي تقوم بهذه الممارسات أن تضع حدا لها؛ |
38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
New facts on the ground were also accompanied by alarming reports of plans for intensified construction in the West Bank settlements, in contravention of international law. | UN | واقترنت تلك الحقائق على الأرض أيضا بتقارير خطيرة عن وجود خطط بزيادة وتيرة أعمال البناء في مستوطنات الضفة الغربية، بما يتنافى مع القانون الدولي. |
38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; | UN | 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛ |
The occupying Power has done so by invoking the so-called " Basic Law on Jerusalem " of 30 July 1980, by which it has perpetually tried to advance its efforts to illegally annex the city in contravention of international law and United Nations resolutions. | UN | وقامت السلطة القائمة بالاحتلال بذلك استنادا إلى ما يدعى " القانون الأساسي للقدس " الصادر في 30 تموز/يوليه 1980 الذي دأبت بموجبه على محاولة ضم المدينة بشكل غير قانوني بما يتنافى مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
In addition, the Polish Penal Code incorporates penal sanctions against any person who, in violation of international law, produces, stockpiles, acquires, sells or transports weapons of mass destruction (including nuclear weapons) or other means of combat or conducts research aimed at producing or using such weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن قانون العقوبات البولندي فرض عقوبات ضد أي شخص يقوم بما يلي، بما يتنافى مع القانون الدولي: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو تخزينها أو اقتنائها أو بيعها أو نقلها (بما في ذلك الأسلحة النووية)، أو غيرها من الوسائل القتالية، أو إجراء بحوث تهدف إلى إنتاج مثل هذه الأسلحة أو استخدامها. |