"بما يشمل التدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • including training
        
    • which include the training
        
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، بما يشمل التدريب والوقاية والرصد واتخاذ إجراءات تأديبية
    :: Continued implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred UN :: مواصلة تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصيات باتخاذ إجراءات تأديبية عند حدوث سوء السلوك
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred UN تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما يشمل التدريب والوقاية والرصد، والتوصية بتطبيق الإجراءات التأديبية حين وقوع سوء السلوك
    That is to be achieved in two ways: first, by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes; and secondly, by providing them with opportunities to participate in international technical and scientific cooperation, including training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ولا بد من تحقيق ذلك بطريقتين: أولاهما، بتقديم الدعم لمشاركة رجال علم مؤهلين وموظفين فنيين مهرة من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية؛ وثانيا، بأن تُهيأ لهم فرص المشاركة في التعاون الفني والعلمي الدولي، بما يشمل التدريب والمساعدة الفنية وبرامج التعاون العلمي.
    Efforts should be directed towards early detection, diagnosis, outbreak identification and response as well as preparedness, which include the training and allocation of resources. UN ينبغي توجيه الجهود نحو التبكير في الكشف والتشخيص وتحديد التفشي والتصدي له فضلاً عن التأهب، بما يشمل التدريب وتخصيص الموارد.
    The Ministry of Children and Equality will in future continue to provide advice and support in this process, including training in the use of the guide. UN وسوف تواصل " وزارة شؤون الطفل والمساواة " في المستقبل تقديم المشورة والدعم في هذه العملية، بما يشمل التدريب على استخدام الدليل.
    1. Capacity-building, including training UN 1 - بناء القدرات، بما يشمل التدريب
    III. International cooperation and assistance for the full and effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, including: capacity-building, including training; and transfer of technology and equipment UN ثالثاً - التعاون والمساعدة الدوليان من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا، بما في ذلك بناء القدرات، بما يشمل التدريب ونقل التكنولوجيا والمعدات
    1. Capacity-building, including training UN 1 - بناء القدرات، بما يشمل التدريب
    30. In line with past experience and on the basis of estimated requirements, a provision of $64,400 would be required for specialized security training to be provided from external sources, including training in firefighting and first aid as well as specialized training in managing emergency situations. UN 30 - وبناء على التجارب السابقة، وعلى أساس الاحتياجات المقدرة، يلزم رصد اعتماد قدره 400 64 دولار للتدريب الأمني التخصصي، الذي ستوفره مصادر خارجية، بما يشمل التدريب على إطفاء الحرائق، والإسعافات الأولية، بالإضافة إلى التدريب التخصصي على إدارة حالات الطوارئ.
    More technical support, including training by the LEG and others in a position to do so, on project proposal development (e.g. development of templates for projects); UN `م` توفير دعم تقني إضافي، بما يشمل التدريب على وضع مقترحات المشاريع (أي وضع قوالب معايـرة المشاريع)، عن طريـق فريـق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وجهات أخرى قادرة على ذلك؛
    4. Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider further investments in developing affected country capacity, including training at the regional/sub-regional levels for a progressive harmonization of definitions and methodologies to measure this indicator. UN 4- ينبغي لشركاء التنمية والمؤسسات المالية، ولا سيما مرفق البيئة العالمية، أن ينظروا في زيادة الاستثمارات في تنمية قدرات البلدان المتأثرة، بما يشمل التدريب على الصعيدين الإقليمي/دون الإقليمي من أجل مواءمة تدريجية لتعاريف ومنهجيات قياس هذا المؤشر.
    2. Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider investing further in developing affected country capacity, including training in the methodology to measure this indicator as well as for a progressive harmonization of definitions and methodologies in use by the countries. UN 2- ينبغي لشركاء التنمية والمؤسسات المالية، وفي المقام الأول مرفق البيئة العالمية، النظر في زيادة الاستثمار في تنمية قدرات البلدان المتأثرة، بما يشمل التدريب على منهجية قياس هذا المؤشر وكذا المواءمة التدريجية للتعاريف والمنهجيات التي تستخدمها البلدان.
    (c) Develop parental education and awareness, for example by providing parents with support, including training in parental guidance, skills and joint parental responsibilities aimed at changing practices and stereotypes regarding gender roles and parenting; UN (ج) إذكاء وعي الآباء وتثقيفهم، بأمور منها تمكينهم من الدعم بما يشمل التدريب على الإرشاد الأبوي والمهارات والمسؤوليات الأبوية المشتركة بهدف تغيير الممارسات والقوالب النمطية بشأن أدوار الجنسين والأبوة؛
    20.16 During the biennium 2012-2013, projected extrabudgetary resources of $25,012,700 will complement resources from the regular budget to finance various substantive and technical cooperation activities, including training, workshops, seminars and field projects. UN 20-16 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيستخدم مبلغ 700 012 25 دولار، الذي يمثل الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية، لتكملة موارد الميزانية العادية الرامية إلى تمويل مختلف أنشطة التعاون الفني والتقني، بما يشمل التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية.
    48. In paragraph 13 of resolution 2009 (2011), the Security Council introduced additional exemptions to the arms embargo, allowing the transfer of arms and related materiel, including training and other support, for security and disarmament assistance to the Libyan authorities. UN 48 - وبموجب الفقرة 13 من القرار 2009 (2011)، أدخل مجلس الأمن استثناءات جديدة فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة، فبات من المسموح به نقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، بما يشمل التدريب وغيره من أشكال الدعم، لأغراض مساعدة السلطات الليبية في فرض الأمن ونزع السلاح.
    V.66 The Secretary-General indicates that the projected extrabudgetary resources of $25,012,700 in the biennium 2012-2013, based on known and projected levels of contributions for new and continuing projects, will complement resources from the regular budget to finance various substantive and technical cooperation activities, including training, workshops, seminars and field projects. UN خامسا-66 ويشير الأمين العام إلى أن الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2012-2013، والبالغة 700 012 25 دولار والمستندة إلى المستوى المعروف والمتوقع للمساهمات الموجهة للمشاريع الجديدة والمستمرة، سوف تُكمِّل موارد متأتية من الميزانية العادية لتمويل مختلف أنشطة التعاون الفني والتقني، بما يشمل التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية.
    Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including training on the use of the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol), published by the United Nations in 2004. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة، بما يشمل التدريب على استخدام دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، وهو دليل نشرته الأمم المتحدة في عام 2004.
    Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including training on the use of the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol), published by the United Nations in 2004. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة، بما يشمل التدريب على استخدام دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، وهو دليل نشرته الأمم المتحدة في عام 2004.
    Efforts should be directed towards early detection, diagnosis, outbreak identification and response as well as preparedness, which include the training and allocation of resources. UN ينبغي توجيه الجهود نحو التبكير في الكشف والتشخيص وتحديد التفشي والتصدي له فضلاً عن التهيؤ، بما يشمل التدريب وتخصيص الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus