"بما يشمل معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • including information on
        
    Moreover, it is essential that information regarding the media landscape of each country be made available publicly, including information on media ownership and sources of revenue. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تكون المعلومات المتعلقة بالمشهد الإعلامي في كل بلد متاحة للجمهور، بما يشمل معلومات عن ملكية وسائط الإعلام ومصادر إيراداتها.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated, and their access to justice, including information on legal aid services. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن، وعن حصولهن على العدالة، بما يشمل معلومات عن خدمات العون القانوني.
    Entrepreneurs could benefit from computer-assisted workshops and refresher courses on commercial skills, including information on import-export requirements and ways to link with businesses abroad. UN ويمكن لأصحاب المشاريع أن يستفيدوا من حلقات العمل التي يستعــان فيهـــا بالحاســـوب وببرامــج تجديد المعلومات المتعلقة بالمهارات التجارية، بما يشمل معلومات عن متطلبات الاستيراد والتصدير والأساليب التي يمكن بها الربط مع المشاريع التجارية في الخارج.
    81. All college and university students are given a basic grounding in the law and Constitution, including information on human rights and how they are protected. UN 81- ويتلقى جميع طلبة التعليم العالي تكويناً قانونياً عاماً ويتعلمون أساسيات القانون الدستوري بما يشمل معلومات عن حقوق الإنسان وسبل حمايتها.
    (c) The number of girls who have been victims of crimes committed in the name of so-called " honour " , including information on the penalties handed down to perpetrators; UN (ج) عدد الفتيات ضحايا الجرائم المرتكبة بداعي ما يُسمى " الشرف " ، بما يشمل معلومات عن العقوبات المفروضة على الجناة؛
    In the present report, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict presents her activities undertaken in discharging her mandate, including information on her field visits and on the progress achieved with regard to the signing of action plans, in addition to challenges remaining on the children and armed conflict agenda. UN تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة في هذا التقرير الأنشطة التي أجرتها في سياق الاضطلاع بولايتها، بما يشمل معلومات عن زياراتها الميدانية وعن التقدم المحرز في توقيع خطط العمل، والتحديات التي لا تزال قائمة في جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the incidence of sexual harassment in the workplace as well as statistical data on cases of sexual harassment brought to the criminal and the labour courts, including information on indictments and sentences in this regard. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وبيانات إحصائية عن قضايا التحرش الجنسي التي عُرضت على المحاكم الجنائية والمحاكم العمالية، بما يشمل معلومات عن إدانات وأحكام صادرة في هذا الصدد.
    (d) Financial literacy, including information on remittances and saving schemes; UN (د) المعرفة المالية بما يشمل معلومات عن التحويلات ومخططات الادخار؛
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the incidence of sexual harassment in the workplace as well as statistical data on cases of sexual harassment brought to the criminal and the labour courts, including information on indictments and sentences in this regard. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وبيانات إحصائية عن قضايا التحرش الجنسي التي عُرضت على المحاكم الجنائية والمحاكم العمالية، بما يشمل معلومات عن إدانات وأحكام صادرة في هذا الصدد.
    33. Compliance notices can require public authorities to provide information on how they intend to comply with the general or specific duties, including information on what steps they intend to take or propose to take to comply with the duties. UN 33 - وإخطارات الالتزام قد تتطلب قيام السلطات العامة بتقديم معلومات عن الكيفية التي تعتزم أن تفي بها بالواجبات العامة أو الواجبات المحدَّدة، بما يشمل معلومات عن الخطوات التي تعتزم اتخاذها أو تقترح اتخاذها كي تفي بالواجبات.
    7. Furthermore, the report should provide information on machinery developed at the national level to ensure followup to the concluding observations of the Committee, including information on the involvement of civil society in this process (if not already included in the common core document, as requested under paragraph 46 of the harmonized guidelines). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    Please provide information on the number of children who have been prosecuted for participation in the 2011 civil unrest, the 2011-2012 conflict in Abyan and the 2004-2010 conflict in Sada'a, including information on the offences charged and sentences passed. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين خضعوا للمحاكمة بسبب مشاركتهم في الاضطرابات الأهلية التي شهدها البلد في عام 2011 والنزاع الذي شهدته محافظة أبيان في 2011 و2012، والنزاع الذي شهدته محافظة صعدة في الفترة 2004-2010، بما يشمل معلومات عن الجرائم التي نُسبت إلى المتهمين وعن الأحكام الصادرة بحقهم.
    (d) Measures to bring the State party's laws on nationality into full compliance with article 5 (d)(iii) of the Convention, including information on instances of nationality being withdrawn (CERD/C/JOR/13-17, paras. 54-55). UN (د) التدابير المتخذة لجعل قوانين الجنسية في الدولة الطرف متوافقة تمام التوافق مع المادة 5(د) ' 3` من الاتفاقية، بما يشمل معلومات عن حالات سُحبت فيها الجنسية (CERD/C/JOR/13-17، الفقرتان 54 و55).
    The SBI also invited the GEF to provide, in its report to the COP at its eighteenth session, detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of BURs, including information on the dates of request and approval of funding, as well as disbursement of funds. UN 57- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، معلومات مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة عن أنشطته المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية المحدّثة لفترة السنتين، بما يشمل معلومات عن تاريخ الطلب والموافقة على التمويل وصرف المبالغ.
    Description of how climate change adaptation/mitigation is addressed in the relevant sectors of the national economy, including information on the consultative process (e.g. NAPA process); UN :: وصف كيفية معالجة التكيف/التخفيف في قطاعات معيَّنة من الاقتصاد الوطني، بما يشمل معلومات عن العملية التشاورية (مثل عملية برامج العمل الوطنية للتكيّف)؛
    7. Furthermore, the report should provide information on machinery developed at the national level to ensure follow-up to the concluding observations of the Committee, including information on the involvement of civil society in this process (if not already included in the common core document, as requested under paragraph 46 of the harmonized guidelines). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    The Committee was also provided with additional information on the optional protocols of other human rights treaty bodies, including information on the intervals between opening for ratification, entry into force and receipt of the first communication or the first country visit (see annex). UN وزوِدت اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن البروتوكولات الاختيارية للهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما يشمل معلومات عن الفترات بين فتح الصكوك للتصديق عليها، وبدء النفاذ، وتلقي أول بلاغ أو إجراء أول زيارة قطرية (انظر المرفق).
    Develop appropriate methodologies to obtain comprehensive data on (a) victimization of indigenous peoples, including information on the number of cases prosecuted, and (b) the situation of indigenous peoples in detention, disaggregated by age, gender and disability. UN وضع منهجيات ملائمة من أجل جمع بيانات شاملة بشأن (أ) وقوع السكان الأصليين ضحايا، بما يشمل معلومات عن عدد القضايا التي تبت فيها المحاكم، و(ب) وضع السكان الأصليين في مراكز الاحتجاز، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والإعاقة؛
    28. Major and trace element geochemistry of manganese nodules (200 samples) using X-ray fluorescence (XRF), inductively coupled plasma-optical emission spectrometry (ICP-OCES) and mass spectroscopy (MS) techniques were provided, including information on analytical accuracy. UN 28 - واستعملت تقنيات الكيمياء الجيولوجية للعناصر الرئيسية والطفيفة في استكشاف عقيدات المنغنيز، باستخدام الأشعة السينية المتألقة (200 عينة)؛ وكذلك قياس طيف الانبعاثات البصرية البلازمي المقرون بالحث؛ وقياس طيف الكتل، بما يشمل معلومات عن مدى صحة التحاليل.
    28. The CRIC would accomplish these functions by taking up the information provided to it, that would include (i) compilation and synthesis documents of reports submitted by Parties and other stakeholders, including information on best practices and lessons learned, (ii) information on financial flows, and (iii) workplans and performance reports of Convention institutions and subsidiary bodies. UN 28- وستؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هذه المهام بالاعتماد على المعلومات المقدمة لها والتي تشمل `1` وثائق تجميع وتوليف التقارير المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، بما يشمل معلومات عن أفضل الممارسات وعن الدروس المستمدة؛ `2` والمعلومات المقدمة عن التدفقات المالية؛ `3` وخطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية وتقارير أدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus