"بما يكفل أن تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure that
        
    • ensuring that
        
    Both operations called for intensive collaboration with partner organizations, and required considerable time, attention and fine tuning in order to ensure that those partnerships were effective and complementary. UN وتقتضي كلتا العمليتين تعاوناً مكثفاً مع المنظمة الشريكة، كما تتطلبان فسحة واسعة من الوقت والاهتمام والصقل الدقيق بما يكفل أن تكون هذه الشراكات فعالة ومتكاملة.
    They would act impartially and objectively to ensure that the Council's decisions were based on fairness, equity and consistency. UN ومن شأنهم أن يعملوا بحيدة وموضوعية، بما يكفل أن تكون مقررات المجلس قائمة على العدالة والانصاف والتماسك.
    With respect to communal land, regulate participation by the communities concerned to ensure that it is they who take the decisions concerning their land. Unused land UN والقيام، في حالة اﻷراضي المشاع، بتنظيم مشاركة المجتمعات، بما يكفل أن تكون هي صاحبة القرار فيما يتعلق بأراضيها.
    Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data was complete and accurate. UN وفضلاً عن ذلك فثمة عنصران لم يستعرضا ما يتعلق بهما من معلومات عن الميزنة على أساس النتائج مع اختبارها على أساس القرائن بما يكفل أن تكون البيانات كاملة ودقيقة.
    Improvements in the procedures to apply sanctions, ensuring that they are fair and clear in their application, could reduce the risk of judicial decisions that could complicate efforts to promote international peace and security. UN ويمكن لتحسين إجراءات تطبيق الجزاءات، بما يكفل أن تكون عادلة وواضحة في تطبيقها، أن يحد من خطر القرارات القضائية التي يمكن أن تصعب الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    There is active cooperation between the Intergovernmental Panel and the Framework Convention, to ensure that the material produced by the Intergovernmental Panel is policy-relevant. UN وهناك تعاون فعال بين الفريق الحكومي الدولي والاتفاقية الإطارية بما يكفل أن تكون المواد التي يوفرها الفريق الحكومي الدولي ذات صلة بالسياسة العامة.
    We would urge donor support in order to ensure that the Department has a sound financial base and predictable resources to carry out its work in the long term. UN ونهيب بالمانحين أن يقدموا سندا منهم بما يكفل أن تكون لﻹدارة قاعدة مالية ســليمة ومــوارد منظورة للقيام بعملها على اﻷجل الطويل.
    2. Also requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم البعثات كافة برصد وتقييم نظم لإدارة نوعية متعهدي حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطهما الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
    The State party should amend Part 1 of article 347-1 of the Criminal Code to ensure that all punishment for acts of torture are at a level commensurate with the gravity of the crime, in accordance with the requirements of the Convention. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف الجزء الأول من المادة 347-1 من القانون الجنائي، بما يكفل أن تكون جميع العقوبات على أفعال التعذيب على مستوى يتناسب مع جسامة الجريمة، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    The State party should amend Part 1 of article 347-1 of the Criminal Code to ensure that all punishment for acts of torture are at a level commensurate with the gravity of the crime, in accordance with the requirements of the Convention. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف الجزء الأول من المادة 347-1 من القانون الجنائي، بما يكفل أن تكون جميع العقوبات على أفعال التعذيب على مستوى يتناسب مع جسامة الجريمة، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    This was critical to ensure that the mandate was adequate, that the mission would be adequately resourced, and that the troop- and police-contributing countries were aware of what would be expected of them in committing to a peacekeeping operation with a protection of civilians mandate. UN وهذا الأمر مهم بما يكفل أن تكون الولاية مناسبة، وأن يتم توفير الموارد الكافية للبعثة، وأن تدرك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ما هو متوقع منها عند الالتزام بالمشاركة في عملية لحفظ السلام تنطوي على ولاية لحماية المدنيين.
    Ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards (para. 2). UN كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد وتقييم نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المرعية (الفقرة2).
    9. Participants felt that it was essential to address the root causes of international migration to ensure that people migrated out of choice rather than necessity. UN 9 - ورأى المشاركون أنه لا بد من معالجة الأسباب الجذرية للهجرة الدولية بما يكفل أن تكون هجرة الناس عن اختيار وليس عن ضرورة.
    2. Also requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد وتقييم نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المرعية؛
    16. Further requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    41. Requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards; UN 41 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد وتقييم نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المعمول بها؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    193. DAD operates in Dari as well as English, ensuring that the information is of the broadest value to the Government and other stakeholders within Afghanistan. UN 193- ويتم تشغيل قاعدة بيانات مساعدات المانحين باللغة الدارية فضلاً عن الإنكليزية، بما يكفل أن تكون للمعلومات المتاحة أكبر القيمة للحكومة ولسائر أصحاب المصلحة داخل أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus