"بمبادئ حسن الجوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principles of good-neighbourliness
        
    • the principles of good neighbourliness
        
    • the principle of good-neighbourliness
        
    It is deeply committed to the principles of good-neighbourliness, non-aggression and non-interference in the internal affairs of other States. UN وهي ملتزمة أشد الالتزام بمبادئ حسن الجوار وعدم الاعتداء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia will continue to pursue its present policy, adhering to the principles of good-neighbourliness and peace. UN وستواصل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتباع سياستها الحالية المتمثلة في التقيد بمبادئ حسن الجوار والسلم.
    On this basis, Yugoslavia will work on the establishment of relations of confidence and understanding with its neighbours, guided by the principles of good-neighbourliness. UN وعلى هذا اﻷساس، ستعمل يوغوسلافيا من أجل إقامة علاقات الثقة والتفاهم مع جيرانها، مسترشدة بمبادئ حسن الجوار.
    We remain partners in peace and committed to the principles of good neighbourliness. UN فنحن نظل شركاء في السلام وملتزمين بمبادئ حسن الجوار.
    In this regard, the leaders stressed the significance of halting negative media campaigns and statements toward the creation of a favourable environment that would reassure the two countries of their commitment to the principles of good neighbourliness and non-interference in domestic affairs. UN وفي هذا السياق، شدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية وقف الحملات الإعلامية والبيانات الصحافية السلبية بغية بناء بيئة مواتية من شأنها أن تدفع البلدين إلى إعادة تأكيد التزامهما بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخر.
    4. To request the Secretary-General to communicate immediately with the Head of the African Union legation with a view to joint Afro-Arab action that will assist in ensuring commitment to the principle of good-neighbourliness and spreading stability throughout the region; UN 4 - الطلب من الأمين العام إجراء اتصالات فورية مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لتأمين تحرك مشترك عربي أفريقي يساعد على الالتزام بمبادئ حسن الجوار ونشر الاستقلال بالمنطقة.
    We should like to reaffirm the unswerving attachment of the Government of Burundi to the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of another State. UN ونود أن نؤكد من جديد تمسك حكومة بوروندي الذي لا يتزعزع بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    We regret to have to remind Iran of the principles of good-neighbourliness and respect for the sovereignty of other nations and to demand, once again, that it refrain from propagating false and unfounded information and interfering in their domestic affairs. UN ويؤسفنا أن نضطر إلى تذكير إيران بمبادئ حسن الجوار واحترام سيادة الدول الأخرى، وأن نطالبها مرة أخرى بأن تكف عن الترويج لمعلومات زائفة لا أساس لها، وعن التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدول.
    They urge, in this connection, the importance of halting negative media campaigns and pronouncements with a view to creating a positive climate in which the two countries can confidently uphold the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of others. UN وفي هذا الإطار يدعو القادة إلى أهمية وقف الحملات الإعلامية والتصريحات السلبية تمهيدا لخلق أجواء إيجابية تطمئن البلدين بالتمسك بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    In this context, the leaders invoke the importance of a halt to media campaigns and the issuance of negative statements in order to facilitate the creation of a positive climate that will restore the confidence of the two countries in adherence to the principles of good-neighbourliness and non-intervention in the internal affairs of others. UN وفي هذا الإطار يدعو القادة إلى أهمية وقف الحملات الإعلامية والتصريحات السلبية تمهيدا لخلق أجواء إيجابية تُطمْئِن البلدين بالتمسك بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    It is equally regrettable that such quarters find it difficult to abide by the principles of good-neighbourliness and peaceful coexistence and turn, instead, to subversion and terrorism against my country publicly embrace and give haven to elements of armed opposition. UN كما أنه من المؤسف أن يصعب على هذا البعض الالتزام بمبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي وأن ينساق بدلا عن ذلك إلى نشر التخريب والارهاب بصورة معلنة ضد بلادنا بإيواء ودعم المعارضة المسلحة.
    In this regard I wish to reiterate the condemnation of the Sudan in the strongest terms to terrorism in all its forms and manifestations as well as the Sudan's full adherence to the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States. UN وفي هذا الصدد أود أن أكرر إدانة السودان بأشد العبارات للارهاب في جميع أشكاله ومظاهره وتمسك السودان التام بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    It is clear that the Government of Eritrea persists in its reckless conduct, its hostile attitude and its disregard for the principles of good-neighbourliness, peaceful coexistence and the peaceful settlement of disputes between nations. UN وكما يبدو جليا فإن حكومة إريتريا ما زالت سائرة في غيها وما زالت ماضية في نهجها العدائي، غير عابئة بمبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي والعلاقات الودية بين الأمم.
    1. The Government of the Sudan affirms its commitment to the principles of good-neighbourliness and peaceful coexistence among neighbouring countries and peoples. It also expresses its resolute determination to promote regional cooperation in the interests of peoples, countries and their stability. UN ١ - إن حكومة السودان تؤكد التزامها بمبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي بين البلدان والشعوب المجاورة، كما تعبر عن حرصها الشديد على تعضيد التعاون الاقليمي لما فيه مصلحة الشعوب والبلدان واستقرارها.
    (e) The Sudan remains committed to maintaining relations with Uganda in conformity with the principles of good-neighbourliness. UN )ﻫ( وعن العلاقات السودانية اليوغندية فقد بقي السودان حريصا على علاقاته مع يوغندا التزاما بمبادئ حسن الجوار.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Burundi, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الراسخ بسيادة بوروندي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية الأخذ في العلاقات القائمة فيما بين دول المنطقة بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في شؤون الغير والتعاون،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Burundi, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الراسخ بسيادة بوروندي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية الأخذ في العلاقات القائمة فيما بين دول المنطقة بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في شؤون الغير والتعاون،
    The Heads of State or Government, recalling the principles of good neighbourliness, non-interference and regional cooperation, expressed their concerns on the situation between the two neighbouring countries and called on both members to solve their differences through bilateral and collective diplomatic and peaceful means and to engage actively in dealing with Security Council resolution 1862 (2009). UN 336 - إذ يذكّر رؤساء الدول والحكومات بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي، فقد أعربوا عن قلقهم إزاء الوضع القائم بين البلدين المتجاورين وطالبوا كلا العضوين على حل خلافاتهما عبر السبل الثنائية والجماعية والدبلوماسية والسلمية، والمشاركة بنشاط في تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1862 (2009).
    The Ministers recalling the principles of good neighbourliness, non interference and regional cooperation expressed their concerns on the situation between the two neighbouring countries and called on both members to solve their differences through bilateral and collective diplomatic and peaceful means and to engage actively in dealing with Security Council resolution 1862 (2009). UN 239 - وذكّر الوزراء بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي، وعبّروا عن قلقهم إزاء الوضع القائم بين البلدين المتجاورين وحثّوا كلا العضوين على حلّ خلافاتهما عبر السبل الثنائية والجماعية، الدبلوماسية والسلمية، والمشاركة بنشاط في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1862 (2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus