The author claims that he was beaten in this connection, on two occasions, in the premises of the Olympic Committee, after which he left the country for nine months. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب مرتين في هذا الصدد بمباني اللجنة الأولمبية، قبل أن يغادر البلد لفترة تسعة أشهر. |
Audit of claims relating to UNMIK premises. | UN | مراجعة المطالبات المتعلقة بمباني بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
It found that this caused substantial damage to United Nations premises and to United Nations vehicles in the compound, and risked causing death or injury to United Nations personnel on duty at the time. | UN | وتبين له أن هذا القصف ألحق أضراراً جسيمة بمباني الأمم المتحدة ومركباتها في المجمع، كما عرّض موظفــي الأمم المتحدة الذيــن كانــوا يعملــون فــي ذلك الوقت لخطر الموت أو الإصابة بجروح. |
In outlying towns affected by the earthquake, municipal administration buildings were severely damaged. | UN | وفي البلدات المحيطة التي تأثرت بالزلزال، حدثت أضرار شديدة بمباني الإدارة البلدية. |
Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations: management of asbestos-containing materials at the United Nations Headquarters buildings | UN | استعراض وتقييم مشكلة الأسبستوس في الأمم المتحدة: معالجة المواد التي تحتوي على الأسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة |
They also point to the need for a higher allocation towards costs related to the Bonn premises, and a lower allocation for supplies and materials. | UN | كما أنها تدل على الحاجة إلى رفع مخصصات التكاليف المتصلة بمباني المقر في بون وخفض المخصص للوازم والمعدات. |
They also allege that additional costs were incurred in connection with their office premises. | UN | كما تدعي أنها تكبدت تكاليف إضافية متصلة بمباني مكاتبها. |
The premises of the border crossing point are squeezed into a narrow location that is probably not large enough for trucks and cargo. | UN | ويضيق المكان بمباني المعبر وهو، على الأرجح، لن يكون واسعا بما يكفي لاستقبال الشاحنات والبضائع. |
The school premises were damaged in this incident, which was protested to the Lebanese military authorities. | UN | ولحقت أضرار بمباني المدرسة جراء هذه الحادثة التي قُدم احتجاج بشأنها إلى السلطات العسكرية اللبنانية. |
In the sixth claim, the property was at the premises of a claimant's business associate in Iraq. | UN | وفي المطالبة السادسة كانت الممتلكات موجودة بمباني شريك تجاري لصاحب المطالبة بالعراق. |
The shelling of schools and gunfire by Israeli forces caused extensive damage to UNRWA premises resulting in heavy financial costs. | UN | وتسبب قصف القوات الإسرائيلية المدارس بنيران المدافع في إلحاق أضرار واسعة بمباني الوكالة مما أدى إلى تكاليف مالية فادحة. |
The Government is undertaking an inventory of the physical destruction of State premises and equipment. | UN | وتجري الحكومة جردا للدمار المادي الذي لحق بمباني الدولة ومعداتها. |
UNHCR staff in Brazzaville continue to work in the premises of and receive administrative support from UNDP. | UN | وما زال موظفو المفوضية في برازافيل يعملون بمباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتلقون منه دعما إداريا. |
Insulting slogans were sprayed on the outer wall circling the premises of the Turkish Consulate General in Salonica. | UN | جرى رش السور الخارجي المحيط بمباني القنصلية العامة لتركيا بسالونيكا بشعارات مهينة. |
Unidentified persons placed explosives on the premises of the National Public Security Academy and the Embassy of Mexico; they also sent threatening messages to the office of the Pan American Health Organization and to a female staff member of the International Organization for Migration. | UN | وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة. |
Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations: management of asbestos-containing materials at the United Nations Headquarters buildings | UN | استعراض وتقييم مشكلة الاسبستوس في الأمم المتحدة: معالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة |
Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations: management of asbestos-containing materials at the United Nations Headquarters buildings | UN | استعراض وتقييم مشكلة الأسبستوس في الأمم المتحدة: معالجة المواد التي تحتوي على الأسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة |
They did not stop at any point in their night-time rounds to inspect the areas surrounding office buildings or dwelling units, nor did they go into office buildings to check if doors were locked and secure. | UN | ولم تكن تقف في أي وقت من اﻷوقات في جولاتها الليلية لتتفقد المناطق المحيطة بمباني المكاتب أو الوحدات السكنية، كما أنها لم تكن تدخل مباني المكاتب للتأكد مما إذا كانت اﻷبواب مقفلة بإحكام. |
The risk of force majeure circumstances or unexpected emergencies combined with the absence of established disaster-preparedness plans relevant for the archives buildings may also have negative consequences. | UN | وينطوي خطر التعرض لظروف قاهرة أو حالات طوارئ غير متوقعة وما يقترن بها من غياب خطط راسخة للتأهب للكوارث فيما يتعلق بمباني المحفوظات على نتائج سلبية. |
o On 9 November 2014, regime helicopters dropped multiple barrel bombs on Dael city, killing 6 people, including 2 children, in addition to damaging residential buildings. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية التابعة للنظامعدة براميل متفجرة على مدينة داعل فقتلتستة أشخاص منهم طفلان وألحقت أضرارا بمباني سكنية. |
210. The Board examined the real estate issues related to the United Nations buildings in Geneva and Nairobi. | UN | 210 - ودرس المجلس المسائل العقارية المتصلة بمباني الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي. |